含笑九泉 Sorridere nelle Nove sorgenti
Explanation
九泉:地下深处,旧指人死之后埋葬的地方。也作:“黄泉”。在九泉之下满含笑容。表示死后也感到欣慰和高兴。
Nove sorgenti: profondo sottoterra, in passato si riferiva al luogo in cui le persone venivano sepolte dopo la morte. Conosciuto anche come "Huangquan". Sorridere nelle Nove sorgenti. Indica che ci si sente sollevati e felici anche dopo la morte.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一生为国为民,写下了无数流传千古的诗篇,深受百姓爱戴。晚年,他虽身处逆境,却始终保持着乐观豁达的心态,一心为国贡献。临终前,他平静地躺在床上,嘴角挂着一丝微笑,似乎对自己的生活感到无比满足。他曾说:“我的一生,虽历经坎坷,却也无比精彩,能为祖国留下如此多的诗篇,我死而无憾。”他安详地闭上了双眼,含笑九泉,永远地离开了人世。他的精神,他的诗歌,将永远铭刻在中国人民的心中。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai che dedicò la sua vita al servizio del paese e del popolo, scrivendo innumerevoli poesie tramandate nei secoli e amate dal popolo. Nella vecchiaia, sebbene si trovasse in circostanze avverse, mantenne sempre un atteggiamento ottimista e magnanimo, contribuendo di cuore alla nazione. Prima di morire, giaceva serenamente a letto, con un leggero sorriso sulle labbra, come se fosse pienamente soddisfatto della sua vita. Una volta disse: "La mia vita, sebbene piena di difficoltà, è stata anche incredibilmente meravigliosa. Essere riuscito a lasciare così tante poesie alla mia patria, muoio senza rimpianti." Chiuse gli occhi serenamente, morì sorridendo, e lasciò per sempre questo mondo. Il suo spirito e le sue poesie saranno per sempre incisi nel cuore del popolo cinese.
Usage
用于表达死后感到欣慰和高兴的心情。
Usato per esprimere il sentimento di sollievo e felicità dopo la morte.
Examples
-
他完成了这项伟大的事业,含笑九泉了。
ta wancheng le zhe xiang wei da de shi ye, han xiao jiu quan le
Ha completato questa grande impresa ed è morto in pace.
-
为国家做出了巨大贡献,他含笑九泉。
wei guojia zuo chu le ju da gongxian, ta han xiao jiu quan
Ha dato un grande contributo al paese ed è morto in pace