含笑九泉 Hán xiào jiǔ quán Sorridere nelle Nove sorgenti

Explanation

九泉:地下深处,旧指人死之后埋葬的地方。也作:“黄泉”。在九泉之下满含笑容。表示死后也感到欣慰和高兴。

Nove sorgenti: profondo sottoterra, in passato si riferiva al luogo in cui le persone venivano sepolte dopo la morte. Conosciuto anche come "Huangquan". Sorridere nelle Nove sorgenti. Indica che ci si sente sollevati e felici anche dopo la morte.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一生为国为民,写下了无数流传千古的诗篇,深受百姓爱戴。晚年,他虽身处逆境,却始终保持着乐观豁达的心态,一心为国贡献。临终前,他平静地躺在床上,嘴角挂着一丝微笑,似乎对自己的生活感到无比满足。他曾说:“我的一生,虽历经坎坷,却也无比精彩,能为祖国留下如此多的诗篇,我死而无憾。”他安详地闭上了双眼,含笑九泉,永远地离开了人世。他的精神,他的诗歌,将永远铭刻在中国人民的心中。

hua shuo tang chao shi qi, yi wei ming jiao li bai de shi ren, yisheng wei guo wei min, xie xia le wu shu liuchuan qian gu de shi pian, shen shou baixing aidao. wan nian, ta sui shen chu nijing, que shi zhong bao chi zhe le guan huoda de xin tai, yixin wei guo gongxian. lin zhong qian, ta ping jing di tang zai chuang shang, zuo jiao gua zhe yi si wei xiao, si hu dui zi ji de shenghuo gan dao wu bi manzu. ta ceng shuo: “wo de yisheng, sui li jing kank e, que ye wu bi jing cai, neng wei zuguo liu xia ru ci duo de shi pian, wo si er wu han.” ta anxiang di bi shang le shuang yan, han xiao jiu quan, yong yuan di li kai le ren shi. ta de jingshen, ta de shi ge, jiang yong yuan ming ke zai zhongguo renmin de xin zhong.

Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai che dedicò la sua vita al servizio del paese e del popolo, scrivendo innumerevoli poesie tramandate nei secoli e amate dal popolo. Nella vecchiaia, sebbene si trovasse in circostanze avverse, mantenne sempre un atteggiamento ottimista e magnanimo, contribuendo di cuore alla nazione. Prima di morire, giaceva serenamente a letto, con un leggero sorriso sulle labbra, come se fosse pienamente soddisfatto della sua vita. Una volta disse: "La mia vita, sebbene piena di difficoltà, è stata anche incredibilmente meravigliosa. Essere riuscito a lasciare così tante poesie alla mia patria, muoio senza rimpianti." Chiuse gli occhi serenamente, morì sorridendo, e lasciò per sempre questo mondo. Il suo spirito e le sue poesie saranno per sempre incisi nel cuore del popolo cinese.

Usage

用于表达死后感到欣慰和高兴的心情。

yong yu biaoda si hou gandao xinwei he gao xing de xinqing

Usato per esprimere il sentimento di sollievo e felicità dopo la morte.

Examples

  • 他完成了这项伟大的事业,含笑九泉了。

    ta wancheng le zhe xiang wei da de shi ye, han xiao jiu quan le

    Ha completato questa grande impresa ed è morto in pace.

  • 为国家做出了巨大贡献,他含笑九泉。

    wei guojia zuo chu le ju da gongxian, ta han xiao jiu quan

    Ha dato un grande contributo al paese ed è morto in pace