四面楚歌 Her taraftan düşmanlar tarafından kuşatılmış
Explanation
这个成语比喻陷入四面受敌、孤立无援的境地。
Bu atasözü, bir kişinin her taraftan düşmanlar tarafından kuşatılmış ve yalnız ve çaresiz hissettiği bir durumu tanımlar.
Origin Story
楚汉相争时期,项羽攻占秦都以后,烧杀掳掠,人民怨声载道。汉王刘邦趁机出击想衣锦还乡的项羽,让大军把项羽围在垓下,并设下“四面楚歌”之计,项羽以为汉军已经攻占楚地,以为天要灭他,只好边饮酒边唱歌,悲壮自刎身亡。
Chu ve Han arasındaki mücadele döneminde, Xiang Yu Qin başkentini fethetti, yağma yaptı ve öldürdü, halk arasında yaygın bir öfkeye neden oldu. Han Kralı Liu Bang, zaferle eve dönmeye çalışan Xiang Yu'ya saldırmak için bu fırsatı kullandı. Xiang Yu'yu Gaixia'da kuşatmak için ordusunu gönderdi ve askerlerin her taraftan Chu şarkıları söylediği bir tuzak kurdu. Xiang Yu, Han ordusunun zaten Chu topraklarını ele geçirdiğini düşündü ve mahvolduğunu düşündü, bu yüzden içti ve şarkı söyledi ve trajik bir şekilde intihar etti.
Usage
形容陷入孤立无援、四面受敌的困境,也比喻一个人在事业、生活上遇到很大困难,举步维艰。
Bir kişinin her taraftan düşmanlar tarafından kuşatılmış ve yalnız ve çaresiz hissettiği bir durumu tanımlamak için kullanılır. Ayrıca, birinin kariyerinde, yaşamında veya çalışmalarında büyük zorluklarla karşı karşıya olduğunu ve zor bir durumda olduğunu tanımlamak için de kullanılabilir.
Examples
-
他面临四面楚歌的局面,感到十分孤立无助。
tā miàn lín sì miàn chǔ gē de jú miàn, gǎn dào fēi cháng gū lì wú zhù.
Kendini düşmanlar tarafından kuşatılmış gibi hissediyor, sanki çıkış yolu yokmuş gibi.
-
这个项目遇到困难,让我们陷入四面楚歌的境地。
zhè ge xiàng mù yù dào kùn nan, ràng wǒ men ruì rù sì miàn chǔ gē de jìng dì.
Bu proje zorluklarla karşı karşıya, zor bir durumda bulunduk.