坐井观天 Kuyudaki kurbağa
Explanation
比喻眼界狭小,见识短浅。
Sınırlı görüş ve bilgiye sahip birini tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
从前,有一只青蛙住在井底。它每天都看着井口的天空,觉得天只有井口那么大。有一天,一只从外面飞来的鸟儿落在了井沿上。青蛙对鸟儿说:"你好,朋友!你来井里做什么?"鸟儿说:"我来看看你。"青蛙问:"你见过天吗?"鸟儿说:"见过啊,天很大很大,比你想象的要大得多!"青蛙听了,很惊讶,它怎么也想不到天会那么大。后来,青蛙离开了井底,来到了外面的世界,才发现天真的很大很大,比井口大的多得多。
Eskiden, bir kuyu dibinde yaşayan bir kurbağa varmış. Her gün kuyu ağzından gökyüzüne bakarmış ve gökyüzünün kuyu ağzı kadar olduğunu düşünür müş. Bir gün, dışarıdan bir kuş uçmuş ve kuyunun kenarına konmuş. Kurbağa kuşa demiş ki: “Merhaba, arkadaşım! Kuyuda ne yapıyorsun?” Kuş demiş ki: “Seni ziyarete geldim.” Kurbağa sormuş: “Gökyüzünü gördün mü?” Kuş demiş ki: “Evet, gökyüzü çok, çok büyük, hayal edebileceğinden çok daha büyük!” Kurbağa çok şaşırmış. Gökyüzünün bu kadar büyük olacağını hiç düşünmemiş. Daha sonra, kurbağa kuyudan çıkmış ve dışarı dünyaya gitmiş. Gökyüzünün gerçekten çok, çok büyük olduğunu, kuyu ağzından çok daha büyük olduğunu keşfetmiş.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;形容人眼界狭窄,见识短浅。
Sık sık yüklem, nesne veya sıfat olarak kullanılır; dar görüşlü ve sınırlı bilgiye sahip birini tanımlamak için.
Examples
-
他总是坐井观天,缺乏远见。
tā zǒng shì zuò jǐng guān tiān, quēfá yuǎnjiàn
O her zaman dar görüşlüdür ve vizyon eksiktir.
-
不要坐井观天,要多出去走走,开阔眼界。
bùyào zuò jǐng guān tiān, yào duō chūqù zǒu zǒu, kāikuò yǎnjiè
Dar görüşlü olma; dışarı çık ve ufkunu genişlet.
-
你这样坐井观天,怎么能了解整个世界呢?
nǐ zhèyàng zuò jǐng guān tiān, zěnme néng liǎojiě zhěnggè shìjiè ne
Eğer böyle sınırlı bir bakış açınız varsa dünyayı nasıl anlayabilirsiniz?