大发雷霆 öfkeden kudurmak
Explanation
形容非常生气,怒火中烧的样子。
Çok kızgın ve öfkeli birini tanımlar.
Origin Story
话说公元229年,孙权称帝,国号吴,建都建业。彼时,辽东太守公孙渊欲与东吴结盟,孙权便封他为燕王。然而,公孙渊却出尔反尔,不仅没有履行盟约,反而杀害了吴国派去的使臣。消息传到孙权耳中,他勃然大怒,大发雷霆,恨不得立刻率兵渡海讨伐公孙渊,以泄心头之恨。但经过众臣的劝谏,孙权最终还是冷静下来,采取了更加稳妥的策略,最终平定了公孙渊的叛乱。这个故事告诉我们,即使面对巨大的愤怒和不公,也要保持冷静,才能做出最明智的决策。
229 yılında Sun Quan imparator oldu, krallığının adı Wu ve başkenti Jianye idi denir. O zamanlarda Liaodong valisi Gongsun Yuan, Wu ile ittifaka kurmak istedi, bu yüzden Sun Quan onu Yan Kralı olarak atadı. Ancak Gongsun Yuan sözünden döndü ve sadece ittifakı bozmakla kalmadı, aynı zamanda Wu tarafından gönderilen elçileri de öldürdü. Sun Quan bu haberi alınca öfkeden kudurdu ve hemen ordusunu denizin karşısına geçirerek Gongsun Yuan'ı cezalandırmak ve öfkesini çıkarmak istedi. Ancak bakanlarıyla görüştükten sonra Sun Quan sonunda sakinleşti ve daha ihtiyatlı bir strateji benimsedi ve sonunda Gongsun Yuan'ın isyanını bastırdı. Bu hikaye bize büyük öfke ve adaletsizlikle karşılaştığımızda bile sakin kalmanın en akıllıca kararı vermek için çok önemli olduğunu öğretiyor.
Usage
通常用来形容人极度生气,怒不可遏的样子。多用于口语。
Genellikle çok kızgın ve öfkesini kontrol edemeyen birini tanımlamak için kullanılır. Çoğunlukla konuşma dilinde kullanılır.
Examples
-
听到这个坏消息,他大发雷霆,把桌子都拍烂了。
tīng dào zhège huài xiāoxi, tā dà fā léi tíng, bǎ zhuōzi dōu pāi làn le
Kötü haberi duyunca öfkeden kudurdu ve masayı kırdı.
-
老板大发雷霆,训斥了那个迟到的员工。
lǎobǎn dà fā léi tíng, xùnchì le nàge chí dào de yuángōng
Patron öfkeden kudurup geç kalan çalışanı azarladı.
-
面对突如其来的打击,他大发雷霆,情绪失控。
miàn duì tūrú'ér lái de dǎjī, tā dà fā léi tíng, qíngxù shī kòng
Ani bir darbeyle karşılaşınca öfkeden kudurup duygularını kontrol edemedi.