万箭攒心 Wàn Jiàn Cuán Xīn Tausend Pfeile durchbohren das Herz

Explanation

形容内心痛苦到了极点,像无数支箭射在心上一样。

Beschreibt die Intensität von innerem Leid, als wären unzählige Pfeile in das Herz gestoßen.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,大将李靖率兵出征。一场恶战之后,李靖的爱子李元霸在战场上不幸身亡,噩耗传来,李靖悲痛欲绝,仿佛万箭攒心,心如刀绞。他强忍悲痛,继续指挥作战,最终取得了战争的胜利,为儿子报了仇。然而,这万箭攒心的痛楚却永远刻在了他的心头,难以磨灭。多年以后,李靖退役回乡,每每想起元霸,仍是万箭攒心,泪流满面。这段故事也因此流传至今,成为万箭攒心一词的最佳写照。

huà shuō táng cháo shíqí, biānguān gàojí, dàjiàng lǐ jìng shuài bīng chūzhēng. yī chǎng è zhàn zhī hòu, lǐ jìng de àizǐ lǐ yuánbà zài zhànchǎng shàng bùxìng shēnwáng, èghào chuánlái, lǐ jìng bēitòng yùjué, fǎngfú wànjiàn cuánxīn, xīnrú dāojiǎo

In der Tang-Dynastie gab es einen Kriegsherrn namens Li Jing. Während einer Schlacht verlor er seinen geliebten Sohn Li Yuanba. Die Nachricht traf ihn wie ein Schlag, sein Herz wurde durchbohrt, als ob tausend Pfeile in ihm steckten. Er unterdrückte seinen Schmerz und führte seine Truppen zum Sieg.

Usage

作谓语、宾语;形容内心痛苦到了极点。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; xiángróng nèixīn tòngkǔ dàole jídiǎn

Prädikat, Objekt; beschreibt extremen seelischen Schmerz.

Examples

  • 他听到这个噩耗,感觉像万箭攒心一样难受。

    tā tīng dào zhège èghào, gǎnjué xiàng wànjiàn cuánxīn yīyàng nánshòu

    Er hörte die schlimme Nachricht und fühlte sich wie von tausend Pfeilen durchbohrt.

  • 得知父亲去世的消息后,他万箭攒心,悲痛欲绝。

    dézhī fùqīn qùshì de xiāoxi hòu, tā wànjiàn cuánxīn, bēitòng yùjué

    Nach der Nachricht vom Tod seines Vaters durchfuhr ihn ein Schmerz, als ob tausend Pfeile in sein Herz gestoßen wären