临阵脱逃 vor der Schlacht fliehen
Explanation
这个成语形容在关键时刻临危退缩,逃避责任的行为。它通常用于批评那些在困难面前缺乏勇气和责任感的人。
Diese Redewendung beschreibt das Verhalten, im entscheidenden Moment vor Gefahr zurückzuschrecken und Verantwortung zu vermeiden. Sie wird oft verwendet, um Menschen zu kritisieren, denen es an Mut und Verantwortungsbewusstsein mangelt, wenn sie mit Schwierigkeiten konfrontiert werden.
Origin Story
三国时期,蜀国大将关羽率领军队进攻曹魏,在一次战役中,关羽的军队遭到曹魏大将张辽的猛烈攻击,战况十分危急。关羽的部将们纷纷建议撤退,但关羽却固执地坚持要继续进攻。然而,随着战事不利,关羽的军队损失惨重,关羽也意识到自己无法取胜,便决定放弃进攻,准备撤退。这时,张辽率领军队追击,关羽的军队慌乱不堪,士兵们纷纷丢盔弃甲,争先恐后地逃跑。关羽为了保住性命,也顾不上其他,丢下部队,独自一人骑马逃跑了。关羽的临阵脱逃,导致蜀军大败,关羽也因此被人们称为“败军之将”。
Während der Drei Königreiche führte der Shu-General Guan Yu seine Truppen in den Angriff gegen Cao Wei. In einer Schlacht wurden Guan Yus Truppen von Cao Weis General Zhang Liao heftig angegriffen, die Lage war äußerst kritisch. Guan Yus Offiziere rieten ihm zum Rückzug, aber Guan Yu bestand darauf, den Angriff fortzusetzen. Als die Schlacht jedoch ungünstig verlief, erlitten Guan Yus Truppen schwere Verluste, und Guan Yu erkannte, dass er nicht gewinnen konnte, also beschloss er, den Angriff aufzugeben und sich zurückzuziehen. Zu diesem Zeitpunkt verfolgte Zhang Liao mit seinen Truppen Guan Yus Armee, die in Panik geriet. Die Soldaten warfen ihre Rüstungen und Waffen weg und flohen so schnell wie möglich. Um sein Leben zu retten, ignorierte Guan Yu alles andere, verließ seine Truppen und floh allein zu Pferd. Guan Yus Flucht vor der Schlacht führte zur Niederlage der Shu-Truppen, und Guan Yu wurde deshalb als „General, der die Armee geschlagen hat“ bezeichnet.
Usage
这个成语常用于批评在关键时刻临阵脱逃的行为,通常用于批评缺乏责任感、胆识和毅力的人。
Diese Redewendung wird oft verwendet, um das Verhalten in kritischen Situationen zu verurteilen, in denen jemand die Flucht ergreift. Sie dient häufig der Kritik an Personen, denen es an Verantwortungsbewusstsein, Mut und Ausdauer mangelt.
Examples
-
在关键时刻,他临阵脱逃,丢下战友独自逃跑了。
zai guan jian shi ke, ta lin zhen tuo tao, diu xia zhan you du zi tao pao le.
Im entscheidenden Moment floh er vor der Schlacht und ließ seine Kameraden zurück.
-
面对困难,我们不能临阵脱逃,要勇于战胜困难。
mian dui kun nan, wo men bu neng lin zhen tuo tao, yao yong yu zhan sheng kun nan.
Vor Schwierigkeiten dürfen wir nicht die Flucht ergreifen, sondern müssen mutig sein, sie zu überwinden.
-
面对困难,我们不能临阵脱逃,要勇于战胜困难。
mian dui kun nan, wo men bu neng lin zhen tuo tao, yao yong yu zhan sheng kun nan.
Vor Schwierigkeiten dürfen wir nicht die Flucht ergreifen, sondern müssen mutig sein, sie zu überwinden.