举世无敌 jǔ shì wú dí unbesiegbar

Explanation

形容强大到世上无人能敌。

Beschreibt jemanden, der so stark ist, dass niemand ihn besiegen kann.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将关羽,武艺高强,忠义双全,威震华夏。他过五关斩六将,斩颜良诛文丑,赤兔马日行千里,所向披靡。在襄樊之战中,关羽水淹七军,曹操闻风丧胆,一时之间,关羽之名,响彻云霄,举世无敌。然而,天有不测风云,关羽最终兵败麦城,壮志未酬身先死,令人扼腕叹息。这则故事告诉我们,再强大的英雄,也难免有失败的时候,胜败乃兵家常事,不可骄兵必败。

huashuo sange shidai, shuhan mingjiang guanyu, wuyi gaoqiang, zhongyi shuangquan, weizhen huaxia. ta guo wuguan zhan liujiang, zhan yanliang zhu wenchou, chituma rixing qianli, suo xiang pimian. zai xiangfan zhi zhan zhong, guanyu shui yan qijun, caocao wenfeng sangdan, yishi zhijian, guanyu zhi ming, xiangche yunxiao, jushidiandi. ran'er, tian you bu ce fengyun, guanyu zhongjiu bingbai maicheng, zhuanggzhi weichou shen xian si, lingren ewan tanxi. zhe ze gushi gaosu women, zai qiangdade yingxiong, ye nanmian you shibai de shihou, shengbai nai bingjia changshi, buke jiaobing bi bai

In der Zeit der Drei Reiche im alten China war Guan Yu ein berühmter General des Shu Han Königreichs. Er war bekannt für seine außergewöhnlichen Kampfkünste und seine Loyalität. Seine Siege waren legendär, er durchbrach fünf Pforten und besiegte sechs Generäle, sein Name hallte durch das Land. Während der Schlacht von Xiangfan überflutete er sieben Armeen des Gegners und brachte Cao Cao in Angst und Schrecken. Für eine Zeit lang war Guan Yu unbesiegbar. Doch selbst der stärkste Held kann fallen. Guan Yu erlitt schließlich eine Niederlage und starb, eine tragische Geschichte, die uns lehrt, dass selbst der größte Erfolg vergänglich sein kann.

Usage

用来形容一个人或一个团体非常强大,没有对手。

yong lai xingrong yige ren huo yige tuanti feichang qiangda, meiyou duishou

Wird verwendet, um eine Person oder Gruppe zu beschreiben, die sehr stark ist und keine Gegner hat.

Examples

  • 他的武功已达至举世无敌的境界。

    tade wugong yida zhi jushidiandi de jingjie.

    Seine Kampfkünste haben ein beispielloses Niveau erreicht.

  • 他所向披靡,举世无敌!

    ta suo xiang pimian ju shi wudi

    Er ist unbesiegbar und erobert alles!