九仞一篑 Neun Schritte, ein Korb voll Erde
Explanation
比喻事情做到最后关头功亏一篑,最终失败。这个成语出自《尚书·旅獒》:
Dieses Sprichwort beschreibt, wie etwas im letzten Moment scheitert und somit zum Scheitern verurteilt ist. Die Redewendung stammt aus dem Buch "Shangshu·Lǚ áo":
Origin Story
很久以前,有一个勤劳的农民,为了种好地,他每天都辛勤地劳作,经过好几年的努力,终于将自己的田地整理的非常适合耕作,眼看着就要收获了,然而就在收获的最后一天,他发现自己的田地因为长时间无人照料,被野兔糟蹋得不成样子,农民眼看着自己的努力付诸东流,不禁心生悲凉。这个故事告诉我们,凡事都要坚持到底,不要半途而废,否则就会功亏一篑,一事无成。
Vor langer Zeit lebte ein fleißiger Bauer, der jeden Tag hart arbeitete, um seine Felder gut zu bewirtschaften. Nach jahrelanger Bemühung hatte er sein Land endlich perfekt für den Anbau vorbereitet. Er sah dem Erntefest entgegen, doch am letzten Tag vor der Ernte stellte er fest, dass seine Felder, weil sie lange Zeit unbeaufsichtigt waren, von Wildkaninchen verwüstet worden waren. Der Bauer sah, wie seine Mühen zunichte gemacht wurden, und fühlte sich tief betrübt. Diese Geschichte lehrt uns, dass wir bei allem, was wir tun, durchhalten müssen und nicht aufgeben dürfen, da wir sonst im letzten Moment scheitern und nichts erreichen können.
Usage
形容事情做到最后关头功亏一篑,最终失败。
Beschreibt, dass etwas im letzten Moment scheitert und somit zum Scheitern verurteilt ist.
Examples
-
这次的项目眼看就要成功了,却因为最后一点小问题功亏一篑,真是可惜!
cì cì de xiàng mù yǎn kàn jiù yào chéng gōng le, què yīn wéi zuì hòu yī diǎn xiǎo wèn tí gōng kuī yī kuì, zhēn shì kě xī!
Dieses Projekt war kurz vor dem Erfolg, aber aufgrund eines kleinen Problems scheiterte es am Ende. Das ist wirklich schade!
-
他们已经付出了那么多努力,就差最后一步了,千万不要功亏一篑。
tā men yǐ jīng fù chū le nà me duō nǔ lì, jiù chà zuì hòu yī bù le, qiān wàn bù yào gōng kuī yī kuì
Sie haben so viel Mühe investiert und nur noch einen letzten Schritt vor dem Erfolg. Bitte scheitert nicht im letzten Moment!