九仞一篑 九仞一篑
Explanation
比喻事情做到最后关头功亏一篑,最终失败。这个成语出自《尚书·旅獒》:
物事が最後の最後に失敗し、最終的に失敗する比喩。このことわざは、『尚書·旅獒』に由来します。
Origin Story
很久以前,有一个勤劳的农民,为了种好地,他每天都辛勤地劳作,经过好几年的努力,终于将自己的田地整理的非常适合耕作,眼看着就要收获了,然而就在收获的最后一天,他发现自己的田地因为长时间无人照料,被野兔糟蹋得不成样子,农民眼看着自己的努力付诸东流,不禁心生悲凉。这个故事告诉我们,凡事都要坚持到底,不要半途而废,否则就会功亏一篑,一事无成。
むかしむかし、勤勉な農夫がいました。彼は毎日一生懸命に働き、何年もかけてやっと自分の畑を耕作に適した状態に整えました。収穫を目前に控えていましたが、収穫の最終日、長年放置していたため、畑が野ウサギに荒らされてしまい、耕作に適さなくなっていることに気づきました。農夫は自分の努力が無駄になったことに気づき、悲しくなり、やる気をなくしてしまいました。この物語は、どんなことにも最後まで諦めずに努力することが大切で、途中で投げ出してしまえば、せっかくの努力が水の泡になるということを教えてくれます。
Usage
形容事情做到最后关头功亏一篑,最终失败。
物事が最後の最後に失敗し、最終的に失敗することを表す。
Examples
-
这次的项目眼看就要成功了,却因为最后一点小问题功亏一篑,真是可惜!
cì cì de xiàng mù yǎn kàn jiù yào chéng gōng le, què yīn wéi zuì hòu yī diǎn xiǎo wèn tí gōng kuī yī kuì, zhēn shì kě xī!
このプロジェクトは成功寸前でしたが、最後のところで小さな問題が発生して失敗しました。残念です!
-
他们已经付出了那么多努力,就差最后一步了,千万不要功亏一篑。
tā men yǐ jīng fù chū le nà me duō nǔ lì, jiù chà zuì hòu yī bù le, qiān wàn bù yào gōng kuī yī kuì
彼らはこれほどまでに努力を重ねてきました。あと一歩で成功です。最後の最後に失敗しないでください!