凄风冷雨 kalter Wind und Regen
Explanation
凄风冷雨,指的是寒冷的风和冰冷的雨,形容天气恶劣。也用来比喻境遇悲惨凄凉。
Es beschreibt kalten Wind und eisigen Regen und wird benutzt um ein schreckliches und miserables Schicksal zu beschreiben.
Origin Story
凛冬时节,北风呼啸,冷雨倾盆而下。一位名叫阿强的老人,独自一人走在回家的路上。他衣衫褴褛,身体佝偻,脸上布满了岁月的沧桑。他年轻时曾是一位有名的木匠,手艺精湛,为乡里做了不少的好事。但一场大火夺走了他的家园和积蓄,妻子也因悲伤过度而去世。如今,他孤身一人,在凄风冷雨中艰难地走着,心中充满了无尽的悲凉。路旁的树木,在冷风中瑟瑟发抖,仿佛也在为他感到悲伤。阿强老人一步一步地往前走,他不知道自己还能走多久,也不知道未来将会怎样,但他仍然坚强地活着,因为他知道,他还有希望,希望总在风雨之后。
In der kalten Jahreszeit, als ein eisiger Nordwind heulte und der kalte Regen in Strömen fiel, ging ein alter Mann namens Aqiang allein nach Hause. Er war in Lumpen gekleidet, sein Rücken war gebeugt und sein Gesicht war von den Mühen seines Lebens gezeichnet. In seiner Jugend war er ein berühmter Zimmermann gewesen, mit meisterhafter Handwerkskunst hatte er seiner Gemeinde viele gute Dienste erwiesen. Doch ein großes Feuer zerstörte sein Zuhause und sein Vermögen, und seine Frau starb an Kummer. Jetzt, ganz allein, kämpfte er sich durch Wind und Regen, unendlich traurig im Herzen. Die Bäume am Wegesrand zitterten im kalten Wind, als ob sie mit ihm litten. Aqiang ging Schritt für Schritt weiter, er wusste nicht, wie lange er noch gehen konnte, und er wusste nicht, was die Zukunft bringen würde, aber er lebte weiter, denn er wusste, er hatte immer noch Hoffnung, die Hoffnung nach dem Sturm.
Usage
形容天气恶劣或境遇悲惨凄凉。
Es wird benutzt um schlechtes Wetter oder traurige und unglückliche Situationen zu beschreiben.
Examples
-
秋风瑟瑟,凄风冷雨,让人不寒而栗。
qiufengsesese, qifenglengyu, rangrenbuhanerli.
Der Herbstwind weht eisig, und der kalte Regen macht einem Angst.
-
他孤身一人,在凄风冷雨中艰难前行,令人同情。
tagusheneren,zai qifenglengyu zhong jiannan qianxing, lingrentongqing
Er ging allein durch den kalten Wind und Regen und kämpfte weiter, was Mitleid erregte..