凄风冷雨 qī fēng lěng yǔ 凄風冷雨

Explanation

凄风冷雨,指的是寒冷的风和冰冷的雨,形容天气恶劣。也用来比喻境遇悲惨凄凉。

冷たい風と冷たい雨を指し、ひどい天気や悲惨な状況を表す。

Origin Story

凛冬时节,北风呼啸,冷雨倾盆而下。一位名叫阿强的老人,独自一人走在回家的路上。他衣衫褴褛,身体佝偻,脸上布满了岁月的沧桑。他年轻时曾是一位有名的木匠,手艺精湛,为乡里做了不少的好事。但一场大火夺走了他的家园和积蓄,妻子也因悲伤过度而去世。如今,他孤身一人,在凄风冷雨中艰难地走着,心中充满了无尽的悲凉。路旁的树木,在冷风中瑟瑟发抖,仿佛也在为他感到悲伤。阿强老人一步一步地往前走,他不知道自己还能走多久,也不知道未来将会怎样,但他仍然坚强地活着,因为他知道,他还有希望,希望总在风雨之后。

lindong shijie, beifeng huxiao, lengyu qingpen er xia. yiwwei mingjiao aqian de laoren, duzi yiren zouzai huijia de lushang. ta yishanglanlu, shenti goulu, lian shang bumianle suiyuede cangsang. ta niangqing shi ceng shi yiwwei youming de mujiang, shouyi jingzhan, wei xiangli zuole bu shaode haoshi. dan yichang da huo duo zou le ta de jiayuan he jicun, qizi ye yin beishang guodu er qushi. rujin, ta gusheneren,zai qifenglengyu zhong jiannan di zouzhe, xinzhonghongmanle wujin de beiliang. lupang de shumu, zai lengfeng zhong sesese dou, fangfu ye wei ta gandao beishang. aqian laoren yibu yibu de wang qian zou, ta bu zhidao ziji hai neng zou duojiao, ye bu zhidao weilai jiang hui zenyang, dan ta rengran jianqiang de huozhe, yinwei ta zhidao, ta haiyou xiwang, xiwang zong zai fengyu zhihou.

真冬の季節、吹き荒れる北風と土砂降りの冷たい雨が降り注いだ。阿強という名の老人は、一人、家に帰る道を歩いていた。彼はぼろぼろの服を着て、背中は曲がっていて、顔には人生の苦労が刻まれていた。若い頃は名高い大工で、優れた技術で村の人々に多くの良いことをした。しかし、大火事で家と貯金、そして妻を悲しみのあまり亡くした。今、彼は一人、冷たい風雨の中を必死に歩いていた。心には計り知れない悲しみが満ちていた。道端の木々は冷たい風の中で震え、まるで彼の悲しみを分かち合っているかのようだった。阿強は一歩ずつ前へ進み、いつまで歩けるのか、未来がどうなるのか分からなかったが、それでも彼は生き続けていた。なぜなら、彼は希望があると知っていたからだ。嵐の後の希望を。

Usage

形容天气恶劣或境遇悲惨凄凉。

xingrong tianqi elie huo jingyu beican qiliang

ひどい天気や悲惨な状況を形容する。

Examples

  • 秋风瑟瑟,凄风冷雨,让人不寒而栗。

    qiufengsesese, qifenglengyu, rangrenbuhanerli.

    秋の風はぞぞと吹き、冷たい雨は人を震え上がらせる。

  • 他孤身一人,在凄风冷雨中艰难前行,令人同情。

    tagusheneren,zai qifenglengyu zhong jiannan qianxing, lingrentongqing

    彼は一人、冷たい風雨の中を必死に進んでいく姿は同情を誘う。