卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng Verborgene Talente

Explanation

比喻隐藏着很多没有被发现的有才能的人。也指隐藏不露的人才。

Es wird verwendet, um zu beschreiben, dass viele talentierte Menschen verborgen sind und nicht entdeckt wurden. Es kann auch verwendet werden, um versteckte Talente zu beschreiben.

Origin Story

传说在古代的武林中,有一座神秘的山谷,名为“卧龙谷”。那里风景秀丽,却危机四伏。山谷中隐藏着许多武林高手,他们不问世事,潜心修炼,个个身怀绝技。 有一天,一位年轻的侠客慕名来到卧龙谷,希望能找到一位武林前辈指点修炼。他走遍山谷的每一个角落,却始终没有发现任何人的踪迹。就在他准备失望离开的时候,他无意中发现了一块巨大的石头,石头后面隐藏着一个洞口。好奇心驱使下,他进入洞口,发现里面别有洞天。 这是一个宽敞的地下空间,里面摆满了各种兵器和书籍。一位白发苍苍的老者正坐在角落里练功。老者见他到来,并没有表现出惊讶,只是淡淡地问道:“你是来挑战我的吗?” 年轻侠客连忙摆手道:“不敢,前辈,我只是想求您指点迷津。”老者笑了笑,说道:“这山谷里卧虎藏龙,能走到这里的人,都并非等闲之辈。你的实力虽然不错,但仍需不断努力。” 随后,老者便开始指点年轻侠客的武功,并且传授了他许多修炼的经验。年轻侠客在老者的指导下,武功日益精进,最终成为一代武林高手。这个故事就诠释了“卧虎藏龙”的含义,指隐藏着很多未被发现的人才。

chuán shuō zài gǔdài de wǔlín zhōng, yǒu yī zuò shénmì de shāngǔ, míng wéi "wòlónggǔ". nàlǐ fēngjǐng xiù lì, què wēijī sìfú. shāngǔ zhōng yǐncángzhe hěn duō wǔlín gāoshǒu, tāmen bù wèn shìshì, qiánxīn xiūliàn, gè gè shēn huái juéjì.

Die Legende besagt, dass es im alten China ein mystisches Tal namens "Tal des schlafenden Drachen" gab. Es war ein Ort von atemberaubender Schönheit, aber auch voller Gefahren. In diesem Tal lebten viele meisterhafte Krieger, die sich zurückgezogen hatten, um in Ruhe ihre Fähigkeiten zu perfektionieren. Jeder von ihnen beherrschte die Kampfkünste auf meisterlichem Niveau. Eines Tages kam ein junger, talentierter Krieger, um einen Meister zu finden, der ihn ausbilden konnte. Er durchsuchte jeden Winkel des Tals, aber ohne Erfolg. Als er bereits aufgeben wollte, entdeckte er zufällig einen riesigen Felsen, hinter dem sich ein Höhleneingang verbarg. Neugierig folgte er dem Eingang und fand sich in einem weiten unterirdischen Raum wieder. Der Raum war mit Waffen und Büchern gefüllt. Ein alter Mann mit weißem Haar saß in einer Ecke und übte Kampfkunst. Als der alte Mann den jungen Krieger sah, zeigte er keine Überraschung und fragte nur ruhig: "Bist du gekommen, um mich herauszufordern?" Der junge Krieger winkte schnell ab: "Wage ich nicht, Meister. Ich möchte Sie nur um Rat bitten." Der alte Mann lächelte und sagte: "In diesem Tal verstecken sich viele Meister. Nur wer es hierher schafft, ist etwas Besonderes. Deine Fähigkeiten sind beachtlich, aber du musst weiter fleißig üben." Danach begann der alte Mann, den jungen Krieger im Kampf zu unterrichten und gab ihm viele Tipps zur Verbesserung seiner Fähigkeiten. Unter seiner Anleitung machte der junge Krieger schnell Fortschritte und wurde schließlich selbst ein Meister der Kampfkunst. Diese Geschichte illustriert die Bedeutung von "Wòhǔ Cánglóng", die vielen verborgenen Talente.

Usage

用作宾语、定语;指隐藏着未被发现的人才

yòng zuò bīnyǔ, dìngyǔ; zhǐ yǐncángzhe wèi bèi fāxiàn de réncái

Verwendung als Objekt oder Attribut; bezeichnet verborgene, unentdeckte Talente

Examples

  • 这支队伍卧虎藏龙,人才济济。

    zhè zhī duìwǔ wòhǔ cánglóng, réncái jǐjǐ

    Dieses Team ist voller versteckter Talente.

  • 这家公司卧虎藏龙,高手如云。

    zhè jiā gōngsī wòhǔ cánglóng, gāoshǒu rúyún

    In dieser Firma tummeln sich die Experten im Verborgenen