双喜临门 Doppeltes Glück
Explanation
指两件喜事同时发生,形容喜事成双。
Bezeichnet das gleichzeitige Auftreten zweier freudiger Ereignisse, um doppelte Freude auszudrücken.
Origin Story
话说古代有个秀才,寒窗苦读十年,终于考中了举人,全家上下都沉浸在喜悦之中。就在这天,他的妻子也传来好消息,顺利诞下了一个健康的儿子。一时间,喜讯传遍了整个村庄,大家都说这是双喜临门,真是天大的好事!这个秀才更是喜不自胜,从此更加勤奋好学,为国家培养更多人才。
Es wird erzählt, dass es in der Antike einen Kandidaten gab, der zehn Jahre lang hart studiert hatte und schließlich die Prüfung zum Beamten bestand. Die ganze Familie war überglücklich. Am selben Tag brachte seine Frau auch die gute Nachricht, dass sie einen gesunden Sohn zur Welt gebracht hatte. Auf einmal verbreitete sich die frohe Botschaft im ganzen Dorf, und alle sagten, dass dies ein doppeltes Glück sei, eine wirklich große Sache! Der Kandidat selbst war überglücklich und wurde von da an noch fleißiger, um mehr Talente für das Land auszubilden.
Usage
主要用作谓语、宾语;表示两件喜事同时发生。
Wird hauptsächlich als Prädikat und Objekt verwendet; um auszudrücken, dass zwei freudige Ereignisse gleichzeitig eintreten.
Examples
-
新年伊始,张家双喜临门,既迎来了新生命的诞生,又获得了事业上的成功。
xīnnián yǐ shǐ, zhāng jiā shuāng xǐ lín mén, jì yíng lái le xīn shēngmìng de dànshēng, yòu huòdé le shìyè shang de chénggōng.
Zu Beginn des neuen Jahres hatte die Familie Zhang doppeltes Glück: Sowohl die Geburt eines neuen Lebens als auch der berufliche Erfolg.
-
李先生今年真是双喜临门,不仅升职加薪,还喜得贵子。
lǐ xiānsheng jīnnián zhēnshi shuāng xǐ lín mén, bù jǐn shēngzhí jiāxīn, hái xǐ de guìzǐ.
Herr Li hatte dieses Jahr doppeltes Glück: Er wurde befördert und bekam eine Gehaltserhöhung und dazu noch einen Sohn.