堂而皇之 offensichtlich
Explanation
形容公开、正式、庄重的样子,也指表面上庄严正大,实际上并非如此。
Beschreibt etwas, das offen, formell und würdevoll ist, kann aber auch bedeuten, dass etwas nur äußerlich stattlich und imposant wirkt, in Wahrheit aber nicht so ist.
Origin Story
话说有个年轻人,名叫李大宝,自诩才高八斗,学富五车。一日,他兴冲冲地来到县衙,要向县令展示自己的才华。他昂首挺胸,大摇大摆地走进县衙的大堂,完全不顾周围人的眼光,堂而皇之地向县令自荐。县令见他如此不知轻重,不仅没有欣赏他的才华,反而将他斥责了一番。李大宝这才明白,有些事情,不能只看表面,还要讲究场合和方式。
Es wurde erzählt, dass ein junger Mann namens Li Dabaobao, der sich selbst als sehr talentiert und gebildet betrachtete, eines Tages voller Stolz zum Bezirksamt ging, um seine Fähigkeiten zu präsentieren. Er schritt mit erhobenem Kopf und übermütig in die große Halle des Amtsgebäudes, ohne Rücksicht auf die Blicke der Umstehenden, und stellte sich selbstbewusst dem Bezirksbeamten vor. Der Beamte sah seinen Mangel an Takt und anstatt seine Fähigkeiten zu bewundern, tadelte er ihn. Li Dabaobao verstand erst dann, dass man bei manchen Dingen nicht nur auf die Oberfläche achten sollte, sondern auch auf den Kontext und die Art und Weise.
Usage
作谓语、定语;形容公开、正式、庄重;也指表面上庄严正大,实际上并非如此。
Prädikat, Attribut; beschreibt etwas Offenes, Formelles, Würdevolles; kann auch etwas bedeuten, das äußerlich stattlich und imposant wirkt, tatsächlich aber nicht so ist.
Examples
-
他堂而皇之的走进了办公室。
ta tang'er huangzhi de zou jinle bangongshi.
Er betrat das Büro ganz selbstverständlich.
-
他堂而皇之的宣布了他的决定。
ta tang'er huangzhi de xuanbu le ta de jueding.
Er verkündete seine Entscheidung ganz selbstbewusst.
-
这件事,他竟然堂而皇之的做了,真让人吃惊!
zhe jianshi, ta jingran tang'er huangzhi de zuole, zhen rang ren chijing!
Dass er das so dreist getan hat, ist erstaunlich!