堂而皇之 openly and proudly
Explanation
形容公开、正式、庄重的样子,也指表面上庄严正大,实际上并非如此。
Describes something that is open, formal, and dignified; it can also mean that something only appears stately and imposing on the surface, but not in reality.
Origin Story
话说有个年轻人,名叫李大宝,自诩才高八斗,学富五车。一日,他兴冲冲地来到县衙,要向县令展示自己的才华。他昂首挺胸,大摇大摆地走进县衙的大堂,完全不顾周围人的眼光,堂而皇之地向县令自荐。县令见他如此不知轻重,不仅没有欣赏他的才华,反而将他斥责了一番。李大宝这才明白,有些事情,不能只看表面,还要讲究场合和方式。
Once upon a time, there was a young man named Li Dabaobao, who considered himself extremely talented and well-educated. One day, he excitedly went to the county government office to showcase his talents. He walked into the grand hall of the county government office with his head held high and swaggering, completely disregarding the glances of those around him, confidently recommending himself to the county magistrate. The magistrate, seeing his lack of propriety, not only did not appreciate his talents but also reprimanded him. Li Dabaobao then realized that some things cannot be judged merely by their surface; one must also consider the context and manner.
Usage
作谓语、定语;形容公开、正式、庄重;也指表面上庄严正大,实际上并非如此。
Predicate, attributive; describes something open, formal, and dignified; it can also mean that something only appears stately and imposing on the surface, but not in reality.
Examples
-
他堂而皇之的走进了办公室。
ta tang'er huangzhi de zou jinle bangongshi.
He walked into the office quite naturally.
-
他堂而皇之的宣布了他的决定。
ta tang'er huangzhi de xuanbu le ta de jueding.
He announced his decision with full confidence.
-
这件事,他竟然堂而皇之的做了,真让人吃惊!
zhe jianshi, ta jingran tang'er huangzhi de zuole, zhen rang ren chijing!
It is amazing that he did it so openly!