如日中天 In der Blüte stehen
Explanation
比喻像太阳到了正午,光芒四射。比喻事物发展到十分兴盛的阶段。
Es wird mit der Sonne verglichen, die ihren Höhepunkt erreicht hat. Es ist ein Bild für etwas, das seinen Höhepunkt erreicht hat und sehr erfolgreich ist.
Origin Story
话说唐朝,有一位年轻有为的官员名叫李靖,他深受皇帝的器重,在朝中担任要职。他勤政爱民,政绩显著,深得百姓爱戴。他所实施的政策,使得国家经济繁荣昌盛,国力日益强盛,百姓生活富足安康。李靖的功劳,使得唐朝的国力达到了一个前所未有的高度,他的声望也如日中天。他的许多举措,都成为了后世学习的典范。后人用“如日中天”来形容李靖的功绩,以及唐朝当时国力的强盛。
In der Tang-Dynastie gab es einen jungen und fähigen Beamten namens Li Jing, der von der Kaiserin sehr geschätzt wurde. Er war fleißig, liebte das Volk und erzielte bemerkenswerte Leistungen. Seine Politik führte zu Wohlstand und Stärke des Landes, und das Leben der Menschen wurde wohlhabend. Li Jings Verdienste führten dazu, dass die Macht der Tang-Dynastie ein beispielloses Niveau erreichte. Sein Ansehen war in seinem Zenit. Viele seiner Maßnahmen wurden für zukünftige Generationen zu einem Vorbild. Später wurde "如日中天" verwendet, um Li Jings Leistungen und die damalige Stärke der Tang-Dynastie zu beschreiben.
Usage
用于形容事物发展到最兴盛的阶段。
Es wird verwendet, um den Höhepunkt der Entwicklung eines Dinges zu beschreiben.
Examples
-
他的事业如日中天,蒸蒸日上。
tade shiye ru ri zhong tian, zhengzheng rishiang.
Sein Geschäft boomt.
-
改革开放以来,我国经济如日中天。
gaige kaifang yilai, woguo jingji ru ri zhong tian
Seit der Öffnung und Reform hat sich Chinas Wirtschaft dynamisch entwickelt.