小恩小惠 xiǎo ēn xiǎo huì kleine Gefälligkeiten

Explanation

指为了笼络人而给的微不足道的好处。

Bezeichnet unbedeutende Vorteile, die gegeben werden, um jemanden zu gewinnen.

Origin Story

从前,有个贪婪的县令,为了巩固自己的地位,经常用一些小恩小惠笼络百姓。他会在节日时给穷人送些米面,或者在路边给过路的行人一些小钱。这些小恩小惠虽然微不足道,却让很多百姓对他感恩戴德,认为他是个好官。 然而,这只是县令的表面功夫。他的真实面目是贪污腐败,鱼肉百姓。他利用职务之便,搜刮民脂民膏,中饱私囊。那些收到他小恩小惠的百姓,并不知道他暗地里做了多少坏事。 直到有一天,县令的贪污行为被揭露,百姓们才恍然大悟,原来他们一直被蒙在鼓里。他们后悔自己被一些小恩小惠迷惑,没有看清县令的真实面目。这个故事告诉我们,不要被一些表面现象所迷惑,要擦亮眼睛,看清事物的本质。

cóngqián, yǒu gè tānlán de xiànlìng, wèile gònggù zìjǐ de dìwèi, jīngcháng yòng yīxiē xiǎo ēn xiǎo huì lóngluò bǎixìng. tā huì zài jiérì shí gěi qióng rén sòng xiē mǐ miàn, huòzhě zài lùbiān gěi guòlù de xíngrén yīxiē xiǎo qián. zhèxiē xiǎo ēn xiǎo huì suīrán wēi bù zú dào, què ràng hěn duō bǎixìng duì tā gǎn'ēn dàidè, rènwéi tā shì gè hǎo guān.

Es war einmal ein gieriger Beamter, der, um seine Position zu festigen, oft kleine Gefälligkeiten an die Bevölkerung verteilte. Zu Festtagen schenkte er Armen Reis und Nudeln, oder gab Reisenden am Wegrand etwas Kleingeld. Diese kleinen Gefälligkeiten waren zwar unbedeutend, doch viele Menschen waren ihm dankbar und hielten ihn für einen guten Beamten. Doch das war nur oberflächlicher Schein. In Wirklichkeit war der Beamte korrupt und bedrückte die Bevölkerung. Er nutzte seine Macht, um die Bevölkerung auszubeuten und sich persönlich zu bereichern. Die Menschen, die seine kleinen Gefälligkeiten erhalten hatten, wussten nichts von seinen heimlichen Machenschaften. Bis eines Tages seine Korruption aufgedeckt wurde und die Bevölkerung die Wahrheit erkannte. Sie erkannten, dass sie die ganze Zeit getäuscht worden waren. Sie bereuten, dass sie sich von den kleinen Gefälligkeiten blenden ließen und das wahre Gesicht des Beamten nicht erkannt hatten. Diese Geschichte lehrt uns, uns nicht von oberflächlichen Erscheinungen täuschen zu lassen und mit offenen Augen die Wahrheit zu sehen.

Usage

主要用于形容为了笼络人心而给予的一点微不足道的好处。

zhǔyào yòng yú xiáoróng wèile lóngluò rénxīn ér gěiyǔ de yīdiǎn wēi bù zú dào de hǎochù.

Wird hauptsächlich verwendet, um unbedeutende Vorteile zu beschreiben, die gegeben werden, um jemandes Herz zu gewinnen.

Examples

  • 老板为了笼络人心,经常给员工发放一些小恩小惠。

    lǎobǎn wèile lóngluò rénxīn, jīngcháng gěi yuángōng fābàng yīxiē xiǎo ēn xiǎo huì.

    Der Chef verteilt regelmäßig kleine Geschenke an die Mitarbeiter, um sie bei der Stange zu halten.

  • 他用一些小恩小惠就想收买我,未免太天真了!

    tā yòng yīxiē xiǎo ēn xiǎo huì jiù xiǎng shōumǎi wǒ, wèimiǎn tài tiānzhēn le!

    Er glaubt, mich mit ein paar kleinen Gefälligkeiten bestechen zu können, aber das ist naiv!