循环往复 Kreislauf
Explanation
周而复始,循环往复。
Wiederholung, Kreislauf.
Origin Story
在一个古老的王朝,皇帝沉迷于炼丹求仙,希望获得永生。他日复一日地重复着同样的仪式,炼制各种丹药,期盼着奇迹的出现。然而,岁月无情地流逝,皇帝的青春渐渐消磨,但他依然执着地重复着相同的举动,循环往复,永不停歇。宫廷内外,一代又一代的人走马灯似的更迭,而皇帝的炼丹之路却始终没有改变。这个循环,像一个无尽的梦魇,困扰着这个王朝,最终,王朝衰败,皇帝也未能逃脱死亡的命运,他的追求,最终证明是徒劳无功的。然而,历史的循环还在继续,新的王朝建立,新的统治者又开始重复着同样的故事……
In einem alten Königreich war der Kaiser besessen vom Streben nach Unsterblichkeit durch Alchemie. Tag für Tag wiederholte er dieselben Rituale, bereitete Elixiere zu und erwartete Wunder. Doch die Zeit verging unaufhaltsam, und seine Jugend schwand dahin, aber er blieb beharrlich in seinen Handlungen, in einem unaufhörlichen Kreislauf. Im Palast und außerhalb wechselten die Menschen wie in einem Karussell, aber der Kaiser blieb unerbittlich auf seinem Weg. Dieser Kreislauf, wie ein unendlicher Alptraum, bedrängte das Königreich, bis es schließlich verfiel und der Kaiser dem Tod nicht entrinnen konnte. Sein Streben erwies sich als vergeblich. Doch der Kreislauf der Geschichte ging weiter, neue Dynastien entstanden, und neue Herrscher wiederholten dieselbe Geschichte…
Usage
形容事物周而复始,循环往复。
Beschreibt Dinge, die sich ständig wiederholen.
Examples
-
历史的车轮滚滚向前,循环往复,周而复始。
lishide chelun gunn xiang qian,xunhuan wangfu,zhou'er fushi
Das Rad der Geschichte rollt unaufhörlich weiter, im Kreislauf immer wiederkehrend. Die Jahreszeiten wechseln sich ab, ein Kreislauf von Werden und Vergehen, ewig und unaufhaltsam.
-
四季更迭,循环往复,生生不息。
siji gengdie,xunhuan wangfu,shengsheng buxi
Das Rad der Geschichte rollt unaufhörlich weiter, im Kreislauf immer wiederkehrend. Die Jahreszeiten wechseln sich ab, ein Kreislauf von Werden und Vergehen, ewig und unaufhaltsam.