惴惴不安 zhuì zhuì bù ān ängstlich und besorgt

Explanation

形容因害怕或担心而不安的心情。

Beschreibt ein Gefühl der Angst und Sorge.

Origin Story

春秋时期,秦穆公去世,百余人被殉葬,其中包括三位为国捐躯的子车氏兄弟。百姓同情他们的遭遇,心中惴惴不安,纷纷表示愿以身殉葬,表达对忠臣的敬意和对暴政的恐惧。这则故事反映了当时社会对人命的漠视以及百姓对统治者的恐惧。秦穆公的死,不仅带走了三位忠臣的生命,也带走了百姓内心的平静,留下无尽的惴惴不安。

Chunqiu shiqi, Qin Mugong qushi, baiyu ren bei xunzhang, qizhong baokuosan wei wei guo juanku de Ziche shi xiongdi. Baixing tongqing tamen de zaoyu, xinzhong zhuizhuibuan, fenfenbiaoshi yuan yishen xunzhang, biaoda dui zhongchen de jingyi he dui baozheng de kongju. Zhe ze gushi fanying le dangshi shehui dui renming de moshi yiji baixing dui tongzhizhe de kongju. Qin Mugong de si, bujin daizoule san wei zhongchen de shengming, ye daizoule baixing neixin de pingjing, liu xia wujin de zhuizhuibuan.

In der Zeit der Frühlings- und Herbst-Periode, als Herzog Mu von Qin starb, wurden mehr als hundert Menschen mit ihm begraben, darunter drei Brüder der Familie Ziche, die für ihr Land gestorben waren. Die Menschen hatten Mitleid mit ihrem Schicksal und fühlten sich ängstlich und besorgt, viele boten an, sich selbst zu opfern, um ihre Ehrfurcht vor den loyalen Untertanen und ihre Furcht vor der Tyrannei auszudrücken. Diese Geschichte spiegelt die damalige Gleichgültigkeit gegenüber dem menschlichen Leben und die Angst der Menschen vor den Herrschern wider. Der Tod Herzog Mus von Qin nahm nicht nur das Leben von drei loyalen Ministern, sondern auch den Frieden der Menschen und hinterließ endlose Angst und Sorge.

Usage

表示因害怕或担心而不安的心情。常用作谓语、状语、补语。

biaoshi yin haipa huo danxin er buan de xinqing. Changyong zuo weiyuyi zhuangyu buyu

Um den Zustand der Angst und Sorge auszudrücken. Oftmals als Prädikat, Adverbial oder Prädikativ.

Examples

  • 等待发落时,他惴惴不安。

    dengdai faluo shi, ta zhuizhuibuan

    Er war ängstlich, als er darauf wartete, was passiert.

  • 考试临近,我惴惴不安。

    kaoshi linjin, wo zhuizhuibuan

    Der bevorstehende Test machte mich unruhig und besorgt