指东划西 hin und her zeigen
Explanation
形容说话避开主题,东拉西扯,或做事没有条理,没有计划。
Beschreibt das Vermeiden des Themas in Gesprächen oder das Handeln ohne Ordnung und Plan.
Origin Story
从前,有个村长,为人糊涂,做事没有计划。有一天,他要带领村民修建水渠,却在会上指东划西,一会儿说要挖这里,一会儿说要填那里,村民们都一头雾水,工程进度缓慢,最后水渠也没修好,村民们纷纷抱怨。
Es war einmal ein Dorfvorsteher, der verwirrt und planlos war. Eines Tages wollte er die Dorfbewohner zum Bau eines Bewässerungskanals führen, aber in der Versammlung redete er nur um den heißen Brei herum und änderte ständig seine Anweisungen. Die Dorfbewohner waren völlig verwirrt, der Fortschritt des Projekts war langsam, und schließlich wurde der Kanal nicht fertiggestellt. Die Dorfbewohner beschwerten sich.
Usage
常用作谓语、定语、状语;形容说话或做事没有重点,东拉西扯。
Häufig als Prädikat, Attribut oder Adverbial; beschreibt, dass Reden oder Handeln ohne Schwerpunkt sind.
Examples
-
他说话总是指东划西,让人摸不着头脑。
tā shuō huà zǒng shì zhǐ dōng huà xī, ràng rén mō bu zhǎo tóu nǎo
Er redet immer um den heißen Brei herum.
-
会议上,他指东划西,半天也没说到重点。
huìyì shàng, tā zhǐ dōng huà xī, bàn tiān yě méi shuō dào zhòng diǎn
In der Besprechung hat er um den heißen Brei herumgeredet und lange nicht zum Thema gefunden