指东划西 montrer de l'est à l'ouest
Explanation
形容说话避开主题,东拉西扯,或做事没有条理,没有计划。
Décrit le fait d'éviter un sujet de conversation ou d'agir sans ordre ni plan.
Origin Story
从前,有个村长,为人糊涂,做事没有计划。有一天,他要带领村民修建水渠,却在会上指东划西,一会儿说要挖这里,一会儿说要填那里,村民们都一头雾水,工程进度缓慢,最后水渠也没修好,村民们纷纷抱怨。
Il était une fois un chef de village, confus et dépourvu de planification. Un jour, il voulut diriger les villageois pour la construction d'un canal d'irrigation, mais lors de la réunion, il tourna autour du pot, indiquant tantôt de creuser ici, tantôt de combler là. Les villageois étaient complètement perdus, le projet avançait lentement, et finalement le canal ne fut jamais terminé. Les villageois se plaignirent.
Usage
常用作谓语、定语、状语;形容说话或做事没有重点,东拉西扯。
Souvent employé comme prédicat, attribut ou adverbe ; décrit un discours ou des actions sans point central.
Examples
-
他说话总是指东划西,让人摸不着头脑。
tā shuō huà zǒng shì zhǐ dōng huà xī, ràng rén mō bu zhǎo tóu nǎo
Il parle toujours sans jamais arriver au but.
-
会议上,他指东划西,半天也没说到重点。
huìyì shàng, tā zhǐ dōng huà xī, bàn tiān yě méi shuō dào zhòng diǎn
Lors de la réunion, il a longuement tergiversé avant d'aborder le sujet principal.