指东划西 apontar para leste e para oeste
Explanation
形容说话避开主题,东拉西扯,或做事没有条理,没有计划。
Para descrever alguém que evita o assunto, divaga ou faz as coisas sem ordem ou plano.
Origin Story
从前,有个村长,为人糊涂,做事没有计划。有一天,他要带领村民修建水渠,却在会上指东划西,一会儿说要挖这里,一会儿说要填那里,村民们都一头雾水,工程进度缓慢,最后水渠也没修好,村民们纷纷抱怨。
Era uma vez, um chefe de aldeia confuso e sem planejamento. Um dia, ele quis liderar os aldeões na construção de um canal de irrigação, mas na reunião ele ficou enrolando, dizendo ora para cavar aqui, ora para aterrar ali. Os aldeões ficaram confusos, o progresso do projeto ficou lento, e no final o canal não foi construído, e os aldeões reclamaram.
Usage
常用作谓语、定语、状语;形容说话或做事没有重点,东拉西扯。
Frequentemente usado como predicado, adjetivo ou advérbio; para descrever a fala ou as ações sem foco.
Examples
-
他说话总是指东划西,让人摸不着头脑。
tā shuō huà zǒng shì zhǐ dōng huà xī, ràng rén mō bu zhǎo tóu nǎo
Ele sempre fala sem chegar ao ponto, deixando as pessoas confusas.
-
会议上,他指东划西,半天也没说到重点。
huìyì shàng, tā zhǐ dōng huà xī, bàn tiān yě méi shuō dào zhòng diǎn
Na reunião, ele enrolou muito sem chegar ao assunto principal.