揠苗助长 den Reis pflanzen, um ihn schneller wachsen zu lassen
Explanation
比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而把事情弄糟。
Veranschaulicht den Bruch mit den objektiven Gesetzen der Natur und den Versuch, Erfolge zu erzwingen, was zu einem Scheitern führt.
Origin Story
从前,宋国有个农夫,他担心自己田里的禾苗长得太慢,于是每天都跑到田里去看。过了几天,他发现禾苗长得还是不高,就着急了。他想了个办法,就跑到田里,把禾苗一棵棵地拔高了一些。他回到家后,高兴地对儿子说:‘今天我累坏了,我把禾苗都拔高了一大截!’儿子跑到田里一看,禾苗都枯萎了。这个故事告诉我们,要尊重客观规律,不能违背事物发展的自然规律。
Es wurde einmal ein Bauer im alten China erzählt, der sich Sorgen machte, dass seine Reispflanzen zu langsam wuchsen. Jeden Tag ging er auf das Feld, um sie zu betrachten. Nach ein paar Tagen, bemerkte er, dass sie immer noch nicht gewachsen waren. In seiner Ungeduld rannte er aufs Feld und zog jede Pflanze ein bisschen höher. Als er nach Hause kam, erzählte er seinem Sohn stolz: „Ich habe heute hart gearbeitet und alle Reispflanzen ein Stück höher gezogen!“ Der Sohn rannte zum Feld und sah, dass alle Pflanzen verdorrt waren. Diese Geschichte lehrt uns, dass wir die Naturgesetze respektieren und dem natürlichen Verlauf der Dinge nicht entgegenwirken sollen.
Usage
多用于比喻句中,比喻违反客观规律,急于求成,反而把事情弄糟。
Wird häufig in Gleichnissen verwendet, um zu veranschaulichen, dass ein Bruch mit objektiven Gesetzen zu einem unerwünschten Ergebnis führt.
Examples
-
不要揠苗助长,要遵循事物发展的规律。
buya yà miáo zhù zhǎng, yào zūnxún shìwù fāzhǎn de guīlǜ. xuéxí yào xúnxù jìn jìn, bùnéng yà miáo zhù zhǎng
Fördert nicht das Wachstum durch künstliche Maßnahmen, sondern folgt den Gesetzen der Natur.
-
学习要循序渐进,不能揠苗助长。
Lerne Schritt für Schritt, nicht überstürzt, wie man den Reis pflanzt, um ihn schneller wachsen zu lassen..