揠苗助长 tirer les semis pour les aider à pousser
Explanation
比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而把事情弄糟。
Décrit une action contraire aux lois naturelles du développement. Accélérer la réussite, mais aggraver les choses au lieu de cela.
Origin Story
从前,宋国有个农夫,他担心自己田里的禾苗长得太慢,于是每天都跑到田里去看。过了几天,他发现禾苗长得还是不高,就着急了。他想了个办法,就跑到田里,把禾苗一棵棵地拔高了一些。他回到家后,高兴地对儿子说:‘今天我累坏了,我把禾苗都拔高了一大截!’儿子跑到田里一看,禾苗都枯萎了。这个故事告诉我们,要尊重客观规律,不能违背事物发展的自然规律。
Il était une fois, dans la Chine ancienne, un fermier qui s'inquiétait de la croissance trop lente de ses plants de riz. Chaque jour, il allait au champ pour les observer. Après quelques jours, il remarqua qu'ils ne grandissaient toujours pas et il devint anxieux. Il eut une idée et se rendit au champ, tirant légèrement chaque plant vers le haut. De retour à la maison, il dit fièrement à son fils : « J'ai beaucoup travaillé aujourd'hui, et j'ai tiré tous les plants de riz un peu plus haut ! » Le fils courut au champ et découvrit que tous les plants avaient fané. Cette histoire nous apprend à respecter les lois objectives et à ne pas interférer avec le cours naturel des choses.
Usage
多用于比喻句中,比喻违反客观规律,急于求成,反而把事情弄糟。
Souvent utilisé dans des métaphores pour illustrer une violation des lois objectives et une tentative de réussite trop rapide, ce qui conduit au résultat inverse.
Examples
-
不要揠苗助长,要遵循事物发展的规律。
buya yà miáo zhù zhǎng, yào zūnxún shìwù fāzhǎn de guīlǜ. xuéxí yào xúnxù jìn jìn, bùnéng yà miáo zhù zhǎng
Ne forcez pas les choses ; suivez le cours naturel des événements.
-
学习要循序渐进,不能揠苗助长。
L'apprentissage doit être progressif, pas forcé.