放任自流 laisser aller
Explanation
指听凭事物自然发展,不加过问或干涉。也指对人或事物不加管理,放任不管。
Laisser les choses se développer naturellement sans interférence ni contrôle. Cela peut aussi faire référence à des personnes ou à des choses laissées sans surveillance ni contrôle.
Origin Story
从前,有个农夫,他种了一片稻田。春天播种后,他便撒手不管,任其自生自灭。到了秋天,稻田颗粒无收,农夫后悔莫及。他的邻居老张,勤勤恳恳地耕作,精心照料,秋收时节,收获满满。农夫这才明白,要获得丰收,不能放任自流,必须付出辛勤的劳动。
Il était une fois un fermier qui avait planté une rizière. Après avoir semé au printemps, il la laissa à elle-même. À l'automne, la rizière ne produisit rien, et le fermier le regretta amèrement. Son voisin, Lao Zhang, travailla avec diligence et prit grand soin de son champ. À la saison des récoltes, il récolta une abondante moisson. Le fermier comprit alors que pour obtenir une bonne récolte, il ne fallait pas laisser les choses aller comme elles voulaient ; il fallait travailler dur.
Usage
用作谓语、宾语、定语;指听之任之。
Employé comme prédicat, objet et attribut ; signifie laisser quelque chose à elle-même.
Examples
-
他做事总是放任自流,结果一塌糊涂。
tā zuòshì zǒngshì fàngrènzìliú, jiéguǒ yītāhútu
Il laisse toujours les choses aller à vau-l'eau, et le résultat est un désastre.
-
学习不能放任自流,要制定计划,认真完成。
xuéxí bùnéng fàngrènzìliú, yào zhìdìng jìhuà, rènzhēn wánchéng
L'apprentissage ne peut pas être laissé à lui-même ; il faut établir un plan et le réaliser sérieusement.