潸然泪下 in Tränen ausbrechen
Explanation
形容眼泪流下来的样子,多用于描写悲伤、感动的场景。
Beschreibt das Aussehen von fließenden Tränen, meist in Szenen von Trauer und Rührung verwendet.
Origin Story
夕阳西下,老渔夫独自坐在海边,望着空荡荡的海面,回忆起与老伴一起出海捕鱼的点点滴滴,不禁潸然泪下。往昔的欢声笑语仿佛就在耳边回荡,如今却只剩下他孤身一人。他曾经想过放弃捕鱼,但他又舍不得这片养育他的大海,舍不得这承载着他们共同回忆的小船。他擦干眼泪,起身走向那艘破旧的小船,准备再次出海,即使他知道,未来仍旧充满着未知与挑战。
Die Sonne ging unter, der alte Fischer saß allein am Meer und blickte auf die leere Wasseroberfläche. Er erinnerte sich an die vielen gemeinsamen Momente mit seiner Frau beim Fischfang und konnte nicht umhin, Tränen zu vergießen. Die früheren fröhlichen Lieder schienen noch in seinen Ohren widerhallen, doch jetzt war er ganz allein. Er hatte schon daran gedacht, den Fischfang aufzugeben, aber er konnte sich nicht von diesem Meer trennen, das ihn genährt hatte, nicht von diesem kleinen Boot, das ihre gemeinsamen Erinnerungen trug. Er wischte sich die Tränen ab, stand auf und ging zu seinem alten, kaputten Boot, um wieder aufs Meer hinauszufahren, obwohl er wusste, dass die Zukunft voller Ungewissheit und Herausforderungen war.
Usage
用于描写因悲伤、感动或其他强烈情绪而流泪的情景。
Wird verwendet, um Szenen zu beschreiben, in denen man aufgrund von Trauer, Rührung oder anderen starken Emotionen weint.
Examples
-
听到这个悲伤的故事,他不禁潸然泪下。
tīng dào zhège bēishāng de gùshì, tā bù jīn shān rán lèi xià
Bei dieser traurigen Geschichte brach er in Tränen aus.
-
面对亲人的离世,他潸然泪下,无法自已。
miàn duì qīn rén de líshì, tā shān rán lèi xià, wúfǎ zì yǐ
Dem Tod seiner Verwandten gegenüber brach er in Tränen aus und konnte sich nicht beherrschen.