潸然泪下 shān rán lèi xià разрыдаться

Explanation

形容眼泪流下来的样子,多用于描写悲伤、感动的场景。

Описывает то, как текут слезы, часто используется для описания грустных и трогательных сцен.

Origin Story

夕阳西下,老渔夫独自坐在海边,望着空荡荡的海面,回忆起与老伴一起出海捕鱼的点点滴滴,不禁潸然泪下。往昔的欢声笑语仿佛就在耳边回荡,如今却只剩下他孤身一人。他曾经想过放弃捕鱼,但他又舍不得这片养育他的大海,舍不得这承载着他们共同回忆的小船。他擦干眼泪,起身走向那艘破旧的小船,准备再次出海,即使他知道,未来仍旧充满着未知与挑战。

xīyáng xīxià, lǎo yúfū dúzì zuò zài hǎibiān, wàngzhe kōngdàngdàng de hǎimiàn, huíyì qǐ yǔ lǎobàn yīqǐ chū hǎi bǔ yú de diǎndiǎn dīdī, bù jīn shān rán lèi xià. wǎngxī de huānshēng xiàoyǔ fǎngfú jiù zài ěrbiān huídang, rújīn què zhǐ shèngxià tā gūshēn yīrén. tā céngjīng xiǎngguò fàngqì bǔ yú, dàn tā yòu shěbude zhè piàn yǎngyù tā de dàhǎi, shěbude zhè chéngzài zhe tāmen gòngtòng huíyì de xiǎochuán. tā cā gān yǎnlèi, qǐshēn zǒuxiàng nà sōu pòjiù de xiǎochuán, zhǔnbèi zàicì chū hǎi, jíshǐ tā zhīdào, wèilái réngjiù chōngmǎn zhe wèizhī yǔ tiǎozhàn.

На закате старый рыбак сидел один на берегу моря, глядя на пустой океан, вспоминая крупицы своей жизни, проведенной за рыбалкой с женой, и не смог сдержать слез. Счастливый смех прошлого словно эхом раздавался в его ушах, но теперь он остался один. Он подумывал бросить рыбалку, но не мог расстаться с морем, которое его взрастило, ни с маленькой лодкой, хранящей их общие воспоминания. Он вытер слезы, встал и пошел к старой, ветхой лодке, готовясь снова выйти в море, хотя и знал, что будущее по-прежнему полно неизвестности и трудностей.

Usage

用于描写因悲伤、感动或其他强烈情绪而流泪的情景。

yòng yú miáoxiě yīn bēishāng, gǎndòng huò qítā qiángliè qíngxù ér liúlèi de qíngjǐng.

Используется для описания сцен, где человек плачет из-за грусти, эмоций или других сильных чувств.

Examples

  • 听到这个悲伤的故事,他不禁潸然泪下。

    tīng dào zhège bēishāng de gùshì, tā bù jīn shān rán lèi xià

    Услышав эту грустную историю, он не смог сдержать слез.

  • 面对亲人的离世,他潸然泪下,无法自已。

    miàn duì qīn rén de líshì, tā shān rán lèi xià, wúfǎ zì yǐ

    Столкнувшись со смертью своих близких, он разрыдался, не в силах сдержаться.