狼狈不堪 in großer Not
Explanation
形容非常窘迫、尴尬的样子,也指处境艰难,难以摆脱困境。
Beschreibt eine sehr peinliche und unangenehme Situation; auch in Bezug auf eine schwierige Lage, aus der man schwer herauskommt.
Origin Story
话说东汉末年,曹操用计杀害了西凉名将马腾,马腾之子马超为父报仇,起兵反曹。然而,曹操利用反间计离间了马超与韩遂的联盟,使得马超腹背受敌,处境十分危急。马超四处征战,兵败如山倒,原本强大的军队损失惨重,粮草也接济不上,士气低落。在一次败战后,马超率领残兵败将逃亡,一路躲避追兵,衣衫褴褛,饥寒交迫,身心俱疲。他们躲藏在深山老林中,常常要靠采集野果充饥,甚至连饮用水都难以保证。这支曾经威风凛凛的军队,如今却狼狈不堪,逃亡的路上充满了艰辛与危险。最终,马超逃到了益州投奔刘备,这才算暂时摆脱了困境。这段经历让他深刻地体会到了“狼狈不堪”的滋味,也让他更加明白乱世生存的艰难。
In der Spätzeit der Han-Dynastie ließ Cao Cao heimtückisch den berühmten General Ma Teng aus Xiliang töten. Ma Chaos Sohn, Ma Chao, erhob daraufhin seine Armee, um seinen Vater zu rächen, und rebellierte gegen Cao Cao. Doch Cao Cao nutzte eine Intrige, um das Bündnis zwischen Ma Chao und Han Sui zu zerstören, wodurch Ma Chao von allen Seiten angegriffen und in eine äußerst gefährliche Lage gebracht wurde. Ma Chao kämpfte überall, aber seine Niederlagen häuften sich, seine einst so mächtige Armee erlitt schwere Verluste, es gab kaum Nachschub an Vorräten, und die Moral war niedrig. Nach einer vernichtenden Niederlage floh Ma Chao mit seinen übriggebliebenen Truppen, verbarg sich ständig vor seinen Verfolgern, war in Lumpen gekleidet, hungrig und frierend, und sowohl körperlich als auch geistig erschöpft. Sie versteckten sich in den tiefen Bergen und Wäldern, lebten oft von wilden Früchten und hatten Mühe, ausreichend Trinkwasser zu finden. Diese Armee, die einst so stolz und beeindruckend gewesen war, sah nun elend und gedemütigt aus; ihre Flucht war voller Mühsal und Gefahr. Schließlich floh Ma Chao nach Yizhou und suchte Zuflucht bei Liu Bei, wodurch er der Notlage zunächst entkam. Diese Erfahrung ließ ihn die Bedeutung von "狼狈不堪" tief verstehen und machte ihm die Härten des Überlebens in Zeiten des Chaos noch bewusster.
Usage
用于形容人处境艰难,窘迫不堪,也用于比喻事情或局面混乱不堪。
Wird verwendet, um die schwierige und peinliche Situation einer Person zu beschreiben; auch verwendet, um eine chaotische Situation oder ein Durcheinander zu beschreiben.
Examples
-
他逃窜的样子十分狼狈不堪。
ta tao cuan de yangzi shifen lang bei bu kan
Er sah nach der Flucht sehr zerzaust aus.
-
经历了那场车祸后,他狼狈不堪地回到了家。
jing li le na chang che huo hou, ta lang bei bu kan de hui dao le jia
Nach dem Autounfall kam er zerzaust nach Hause zurück.
-
比赛失利,他感到狼狈不堪。
bisaishi li, ta gan dao lang bei bu kan
Er fühlte sich nach der Niederlage sehr verlegen und beschämt