白费口舌 bái fèi kǒu shé umsonst reden

Explanation

指言语无效,毫无结果。

bedeutet, dass das Sprechen wirkungslos und ergebnislos ist.

Origin Story

从前,在一个偏僻的山村里,住着一位德高望重的老禅师。一天,村里来了一个年轻人,他自称是远道而来,想向老禅师请教人生的道理。年轻人滔滔不绝地向老禅师讲述了自己的困惑和迷茫,他希望老禅师能给他指点迷津,帮助他找到人生的方向。老禅师静静地听着,一言不发。年轻人越说越激动,越说越投入,仿佛要把心中积压已久的情绪全部释放出来。然而,不管年轻人如何努力地阐述,老禅师始终保持沉默,没有任何回应。最后,年轻人疲惫地停了下来,他意识到自己白费口舌,老禅师并没有被他的话语所打动。年轻人带着失望的心情离开了山村,他并没有得到自己想要的答案,却在沉默中获得了一种新的领悟。

cong qian, zai yige pian pi de shan cun li, zhu zhe yi wei de gao wang zhong de lao chan shi. yi tian, cun li lai le yige nian qing ren, ta zi cheng shi yuan dao er lai, xiang lao chan shi qing jiao ren sheng de dao li. nian qing ren tao tao bu jue de xiang lao chan shi jiang shu le zi ji de kun huo he mi mang, ta xi wang lao chan shi neng gei ta zhi dian mi jin, bang zhu ta zhao dao ren sheng de fang xiang. lao chan shi jing jing de ting zhe, yi yan bu fa. nian qing ren yue shuo yue ji dong, yue shuo yue tou ru, fang fo yao ba xin zhong ji ya yi jiu de qing xu quan bu shi fang chu lai. ran er, bu guan nian qing ren ru he nu li de chan shu, lao chan shi shi zhong bao chi chen mo, mei you ren he hui ying. zui hou, nian qing ren pi bei de ting le xia lai, ta yi shi dao zi ji bai fei kou she, lao chan shi bing mei you bei ta de hua yu suo da dong. nian qing ren dai zhe shi wang de xin qing li kai le shan cun, ta bing mei you de dao zi ji xiang yao de da an, que zai chen mo zhong huo de le yi zhong xin de ling wu.

Es war einmal in einem abgelegenen Bergdorf ein hochverehrter alter Zen-Meister. Eines Tages kam ein junger Mann in das Dorf, der behauptete, von weither gekommen zu sein und den Zen-Meister über die Prinzipien des Lebens befragen zu wollen. Der junge Mann erzählte dem Zen-Meister wortreich von seinen Sorgen und Ängsten, er hoffte, dass der Zen-Meister ihm den Weg weisen und ihm helfen könne, die Richtung seines Lebens zu finden. Der Zen-Meister hörte still zu, ohne ein Wort zu sagen. Je mehr der junge Mann sprach, desto aufgeregter und engagierter wurde er, als wollte er all seine aufgestauten Emotionen loswerden. Doch egal wie sehr der junge Mann sich bemühte, der Zen-Meister blieb stumm und reagierte nicht. Schließlich hörte der erschöpfte junge Mann auf. Er erkannte, dass all sein Gerede vergeblich war, der Zen-Meister war von seinen Worten nicht berührt. Der junge Mann verließ das Dorf enttäuscht. Er erhielt nicht die Antwort, die er wollte, aber er erlangte eine neue Erkenntnis in der Stille.

Usage

常用作谓语、宾语;形容说话没有效果。

chang yong zuo wei yu, bin yu; xing rong shuo hua mei you xiao guo

Wird oft als Prädikat oder Objekt verwendet; beschreibt eine erfolglose Konversation.

Examples

  • 跟他说什么都没用,简直是白费口舌。

    gen ta shuo shenme dou mei yong, jian zhi shi bai fei kou she

    Es war völlig sinnlos, mit ihm zu diskutieren.

  • 我试图说服他,但白费口舌。

    wo shi tu shuo fu ta, dan bai fei kou she

    Ich habe versucht, ihn zu überzeugen, aber es war vergebens.