白费口舌 perdre son souffle
Explanation
指言语无效,毫无结果。
Signifie que le discours est inefficace et infructueux.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一位德高望重的老禅师。一天,村里来了一个年轻人,他自称是远道而来,想向老禅师请教人生的道理。年轻人滔滔不绝地向老禅师讲述了自己的困惑和迷茫,他希望老禅师能给他指点迷津,帮助他找到人生的方向。老禅师静静地听着,一言不发。年轻人越说越激动,越说越投入,仿佛要把心中积压已久的情绪全部释放出来。然而,不管年轻人如何努力地阐述,老禅师始终保持沉默,没有任何回应。最后,年轻人疲惫地停了下来,他意识到自己白费口舌,老禅师并没有被他的话语所打动。年轻人带着失望的心情离开了山村,他并没有得到自己想要的答案,却在沉默中获得了一种新的领悟。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un vieux maître zen très respecté. Un jour, un jeune homme arriva au village, affirmant avoir voyagé de loin et souhaitant interroger le maître zen sur le sens de la vie. Le jeune homme parla longuement au maître zen de ses confusions et de ses angoisses, espérant que le maître zen pourrait le guider et l'aider à trouver sa direction dans la vie. Le maître zen écouta tranquillement sans dire un mot. Le jeune homme devint de plus en plus excité et impliqué, comme s'il voulait libérer toutes les émotions qui s'étaient accumulées dans son cœur pendant longtemps. Cependant, peu importe combien le jeune homme essayait de s'expliquer, le maître zen restait silencieux et ne répondait pas. Finalement, le jeune homme, épuisé, s'arrêta. Il réalisa que ses paroles avaient été vaines, et le maître zen n'avait pas été touché par ce qu'il avait dit. Le jeune homme quitta le village déçu. Il n'obtint pas la réponse qu'il souhaitait, mais il acquit une nouvelle compréhension dans le silence.
Usage
常用作谓语、宾语;形容说话没有效果。
Souvent utilisé comme prédicat ou objet ; décrit une conversation inefficace.
Examples
-
跟他说什么都没用,简直是白费口舌。
gen ta shuo shenme dou mei yong, jian zhi shi bai fei kou she
C'est inutile de lui parler, c'est une perte de temps.
-
我试图说服他,但白费口舌。
wo shi tu shuo fu ta, dan bai fei kou she
J'ai essayé de le convaincre, mais en vain.