私心自用 sī xīn zì yòng Eigeninteresse

Explanation

指只凭自己的私心和想法办事,不考虑客观实际和集体利益。

Bezeichnet das Handeln aus reinem Eigennutz und ohne Berücksichtigung objektiver Tatsachen und der Interessen der Gemeinschaft.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他文采飞扬,才华横溢。一次,皇帝召见李白,让他担任翰林待诏。李白很高兴,觉得自己终于可以施展才华,为国家做贡献了。但是,李白性格高傲,常常我行我素,不听别人的劝告。在朝廷上,他常常因为一些小事与大臣们发生冲突,甚至顶撞皇帝。后来,皇帝因为李白的私心自用,将他贬官,放逐出朝廷。李白离开朝廷后,他依然坚持自己的想法,写下了许多千古名篇,但他与朝廷的关系越来越疏远。李白的经历告诉我们,即使才华横溢,也要懂得尊重他人,顾全大局,才能获得真正的成功。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yīgè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā wéncǎi fēiyáng, cáihuá héngyì. yī cì, huángdì zhàojiàn lǐ bái, ràng tā dānrèn hànlín dàizhào. lǐ bái hěn gāoxìng, zìjǐ juéde zhōngyú kěyǐ shīzhǎn cáihuá, wèi guójiā zuò gòngxiàn le. dànshì, lǐ bái xìnggé gāoào, chángcháng wǒxíng wǒsù, bù tīng biérén de quàngào. zài cháotíng shàng, tā chángcháng yīnwèi yīxiē xiǎoshì yǔ dàchén men fāshēng chōngtū, shènzhì dǐngzhuàng huángdì. hòulái, huángdì yīnwèi lǐ bái de sīxīn zìyòng, jiāng tā biǎnguān, fàngzhú chū cháotíng. lǐ bái líkāi cháotíng hòu, tā yīrán jiānchí zìjǐ de xiǎngfǎ, xiě xià le xǔduō qiānguǐ míngpiān, dàn tā yǔ cháotíng de guānxi yuè lái yuè shūyuǎn. lǐ bái de jīnglì gàosù wǒmen, jíshǐ cáihuá héngyì, yě yào dǒngdé zūnjìng tārén, gùquán dàjú, cáinéng huòdé zhēnzhèng de chénggōng.

In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der für seinen brillanten Stil und seine außergewöhnlichen Talente bekannt war. Einst wurde er vom Kaiser zum Hofbeamten berufen. Li Bai freute sich sehr und dachte, er könne endlich seine Talente entfalten und dem Land dienen. Doch er war arrogant und eigensinnig, hörte selten auf Ratschläge. Am Hof geriet er häufig wegen kleiner Streitigkeiten mit Ministern aneinander, ja sogar mit dem Kaiser selbst. Letztendlich versetzte der Kaiser ihn wegen seiner Selbstsucht und Unbelehrbarkeit in die Verbannung. Nach seiner Verbannung blieb Li Bai seinen Prinzipien treu und schrieb weiterhin zahlreiche Meisterwerke. Doch sein Verhältnis zum Kaiserhof blieb belastet. Li Bais Geschichte lehrt uns: Selbst mit herausragenden Fähigkeiten braucht man Respekt vor anderen und ein Verständnis für das große Ganze, um wahren Erfolg zu erzielen.

Usage

用于形容一个人只顾自己的私利,不顾大局或他人利益的行为。

yòng yú xíngróng yīgè rén zhǐ gù zìjǐ de sīlì, bù gù dàjú huò tārén lìyì de xíngwéi

Wird verwendet, um das Verhalten einer Person zu beschreiben, die nur ihren eigenen Vorteil im Auge hat und die Interessen anderer oder das große Ganze vernachlässigt.

Examples

  • 他做事总是私心自用,不顾大局。

    tā zuòshì zǒngshì sīxīn zìyòng, bùgù dàjú

    Er handelt immer eigennützig und ohne Rücksicht auf das große Ganze.

  • 这个项目失败了,主要原因是领导私心自用,决策失误。

    zhège xiàngmù shībài le, zhǔyào yuányīn shì lǐngdǎo sīxīn zìyòng, juécè shīwù

    Das Scheitern dieses Projekts ist hauptsächlich auf die selbstsüchtige und fehlerhafte Entscheidung der Führungskraft zurückzuführen.