肥头大耳 Dickköpfig und großohrig
Explanation
形容人长得胖,脑袋大,耳朵也大。有时也用来形容小孩可爱。
Beschreibt eine Person als dicklich, mit großem Kopf und großen Ohren. Manchmal auch verwendet, um ein Kind als süß zu beschreiben.
Origin Story
从前,村里住着一户人家,家里养了一头大肥猪。这头猪啊,肥头大耳,浑身肥肉,走起路来一摇一摆的,可爱极了。孩子们都喜欢围着它转,给它喂食,逗它玩耍。有一天,村长家的孩子过生日,村长就让人把这只肥头大耳的大肥猪杀了,做了一桌丰盛的宴席招待宾客。宴席上,大人们吃得开心,孩子们也玩得尽兴。这只肥头大耳的大肥猪,虽然离开了人世,但是它给人们带来了欢乐,也成了村里人津津乐道的佳话。
Es war einmal eine Familie in einem Dorf, die ein großes, dickes Schwein aufzog. Dieses Schwein war dicklich und hatte große Ohren, es war rund und watschelte beim Gehen, einfach entzückend. Die Kinder liebten es, um das Schwein herumzulaufen, es zu füttern und mit ihm zu spielen. Eines Tages hatte das Kind des Dorfältesten Geburtstag, und der Dorfälteste ließ das dicke Schwein schlachten und bereitete ein reichhaltiges Festmahl für die Gäste vor. Beim Festmahl aßen die Erwachsenen fröhlich und die Kinder spielten vergnügt. Obwohl das dicke Schwein nicht mehr lebte, brachte es den Menschen Freude und wurde zu einer Anekdote, über die die Dorfbewohner immer wieder gerne sprachen.
Usage
用作定语、宾语;形容人的长相;有时也指小孩可爱。
Wird als Attribut oder Objekt verwendet; beschreibt das Aussehen einer Person; manchmal auch verwendet, um ein süßes Kind zu beschreiben.
Examples
-
那个孩子肥头大耳,十分可爱。
nàge háizi féi tóu dà ěr, shífēn kě'ài
Das Kind ist dicklich und hat große Ohren, sehr süß.
-
他肥头大耳,一脸富态。
tā féi tóu dà ěr, yī liǎn fù tài
Er ist dicklich und hat große Ohren, sieht wohlhabend aus.