走马看花 zǒu mǎ kàn huā Im Galopp Blumen betrachten

Explanation

原指骑马快速观赏路旁盛开的鲜花,比喻粗略地观察事物,缺乏深入了解。

Ursprünglich bezog sich das auf das schnelle Besichtigen von blühenden Blumen am Wegrand beim Reiten, heute wird es verwendet, um eine oberflächliche Beobachtung von Dingen zu beschreiben, die ein mangelndes tiefes Verständnis zeigen.

Origin Story

话说古代有个叫贵良的跛脚男子,一心想娶个貌美如花的妻子。同时,有个鼻子略有缺陷的姑娘叶青,也渴望拥有英俊潇洒的夫婿。两人都请媒婆华汉牵线搭桥。华汉灵机一动,决定在一次相亲中让他们巧妙地“走马看花”。相亲那天,贵良骑着高头大马,叶青则手持一束鲜花,两人在花园中相遇。贵良英俊潇洒的仪表,加上骑马的英姿,让叶青一见倾心。而叶青手持鲜花,姿态优雅,也让贵良对她一见钟情。就这样,两人在“走马看花”的相遇中,成就了一段佳话。

huashuo gu dai you ge jiao guiliang de bo jiao nanzi, yixin xiang qu ge maomei ruhua de qizi tongshi, you ge bizi lue you quexian de guniang ye qing, ye ke wang yongyou yingjun xiaosasa de fuxu liang ren dou qing meipou huahan qianxian daqiao huahan lingji yidong, jueding zai yici xiangqin zhong rang tamen qiaomiao di zouma kanhua xiangqin neitian, guiliang qi zhe gaotou dama, ye qing ze shouchi yishu xianhua, liang ren zai huayuan zhong xiangyu guiliang yingjun xiaosasa de yibiao, jia shang qima de yingzi, rang ye qing yijian qinxing er ye qing shouchi xianhua, zita youya, ye rang guiliang dui ta yijian zhongqing jiu zheyang, liang ren zai zouma kanhua de xiangyu zhong, chengjiu le yiduan jiahua

Es wird erzählt, dass es in der Antike einen Mann namens Guiliang gab, der einen Klumpfuß hatte und unbedingt eine schöne Frau heiraten wollte. Zur gleichen Zeit sehnte sich ein Mädchen namens Ye Qing mit einer leichten Nasenfehlbildung nach einem gutaussehenden Ehemann. Beide baten die Heiratsvermittlerin Hua Han um Hilfe. Hua Han hatte eine Idee und beschloss, sie auf einem Rendezvous auf subtile Weise „走马看花“ treffen zu lassen. An diesem Tag ritt Guiliang auf einem prächtigen Pferd, Ye Qing hielt einen Strauß Blumen in der Hand, und beide trafen sich in einem Garten. Guiliangs hübsches Aussehen und seine elegante Reitweise verzauberten Ye Qing sofort. Und Ye Qings Anmut mit den Blumen in der Hand ließ Guiliang sofort in sie verliebt sein. So vollzog sich zwischen beiden auf diese „走马看花“-Weise eine romantische Geschichte.

Usage

形容对事物粗略地观察,不深入了解。

xingrong dui shiwu cuilüe de guancha, bu shenru lejie

Beschreibt eine oberflächliche Betrachtung von Dingen, ohne in die Tiefe zu gehen.

Examples

  • 他只是走马看花地浏览了一下资料,并没有仔细研究。

    ta zhishi zouma kanhua de liulan le yixia ziliao, bing meiyou zixi yanjiu

    Er hat nur flüchtig die Unterlagen überflogen, ohne sie genau zu studieren.

  • 这次旅行,我们只是走马看花地参观了一些景点,下次还要再来。

    zheci luxing, women zhishi zouma kanhua de canguan le yixie jingdian, xia ci hai yao zai lai

    Auf dieser Reise haben wir nur einige Sehenswürdigkeiten oberflächlich besichtigt, wir werden das nächste Mal wiederkommen müssen..