走马看花 zǒu mǎ kàn huā galoper et regarder les fleurs

Explanation

原指骑马快速观赏路旁盛开的鲜花,比喻粗略地观察事物,缺乏深入了解。

À l'origine, cela faisait référence à la contemplation rapide des fleurs en fleurs le long de la route à cheval, aujourd'hui, il est utilisé pour décrire une observation superficielle des choses, qui manque de compréhension approfondie.

Origin Story

话说古代有个叫贵良的跛脚男子,一心想娶个貌美如花的妻子。同时,有个鼻子略有缺陷的姑娘叶青,也渴望拥有英俊潇洒的夫婿。两人都请媒婆华汉牵线搭桥。华汉灵机一动,决定在一次相亲中让他们巧妙地“走马看花”。相亲那天,贵良骑着高头大马,叶青则手持一束鲜花,两人在花园中相遇。贵良英俊潇洒的仪表,加上骑马的英姿,让叶青一见倾心。而叶青手持鲜花,姿态优雅,也让贵良对她一见钟情。就这样,两人在“走马看花”的相遇中,成就了一段佳话。

huashuo gu dai you ge jiao guiliang de bo jiao nanzi, yixin xiang qu ge maomei ruhua de qizi tongshi, you ge bizi lue you quexian de guniang ye qing, ye ke wang yongyou yingjun xiaosasa de fuxu liang ren dou qing meipou huahan qianxian daqiao huahan lingji yidong, jueding zai yici xiangqin zhong rang tamen qiaomiao di zouma kanhua xiangqin neitian, guiliang qi zhe gaotou dama, ye qing ze shouchi yishu xianhua, liang ren zai huayuan zhong xiangyu guiliang yingjun xiaosasa de yibiao, jia shang qima de yingzi, rang ye qing yijian qinxing er ye qing shouchi xianhua, zita youya, ye rang guiliang dui ta yijian zhongqing jiu zheyang, liang ren zai zouma kanhua de xiangyu zhong, chengjiu le yiduan jiahua

Il était une fois, un homme boiteux nommé Guiliang qui voulait épouser une belle femme. Entre-temps, une jeune fille nommée Ye Qing, avec un léger défaut au nez, aspirait à un mari beau. Tous deux ont cherché l'aide d'une entremetteuse, Hua Han. Hua Han a eu une idée et a décidé de leur faire faire une subtile rencontre de « promenade et contemplation de fleurs » lors d'un rendez-vous arrangé. Ce jour-là, Guiliang a monté un grand cheval et Ye Qing tenait un bouquet de fleurs. Ils se sont rencontrés dans un jardin. L'apparence élégante de Guiliang et ses élégantes compétences équestres ont captivé Ye Qing au premier regard. La grâce de Ye Qing avec les fleurs a également fait que Guiliang est tombé amoureux d'elle au premier regard. Ainsi, leur rencontre de « promenade et contemplation de fleurs » a abouti à une belle histoire d'amour.

Usage

形容对事物粗略地观察,不深入了解。

xingrong dui shiwu cuilüe de guancha, bu shenru lejie

Décrit une observation superficielle des choses, sans approfondir.

Examples

  • 他只是走马看花地浏览了一下资料,并没有仔细研究。

    ta zhishi zouma kanhua de liulan le yixia ziliao, bing meiyou zixi yanjiu

    Il n'a fait que survoler les documents, sans les étudier attentivement.

  • 这次旅行,我们只是走马看花地参观了一些景点,下次还要再来。

    zheci luxing, women zhishi zouma kanhua de canguan le yixie jingdian, xia ci hai yao zai lai

    Lors de ce voyage, nous n'avons visité que quelques sites touristiques superficiellement, nous devrons revenir une prochaine fois