一览无余 yī lǎn wú yú une vue dégagée

Explanation

这个成语用来形容视野开阔,所有景物都尽收眼底,一目了然。也用来形容建筑物结构简单,没有曲折变化,或诗文内容平淡,没有回味。

Cette expression est utilisée pour décrire un champ de vision large, où toutes les choses sont en vue et tout est clair d'un seul coup d'œil. Elle est également utilisée pour décrire des structures architecturales simples, sans fioritures, ou pour décrire la simplicité et le manque de saveur de la poésie ou de la prose.

Origin Story

唐朝时期,诗人王维在终南山隐居,过着闲云野鹤的生活。有一天,他登上山顶,放眼望去,只见云雾缭绕,山川秀丽,田野广阔,河流蜿蜒。王维被这美丽的景色所吸引,心中感慨万千,于是便写下了著名的诗句:“山居秋暝,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。莫辞酒味薄,恐是酒醒时。”诗中的“一览无余”,便是用来形容王维站在山顶上,将眼前的壮丽景色尽收眼底。

táng cháo shí qī, shī rén wáng wéi zài zhōng nán shān yǐn jū, guò zhe xián yún yě hè de shēng huó. yǒu yī tiān, tā děng shàng shān dǐng, fàng yǎn wàng qù, zhǐ jiàn yún wù liáo rào, shān chuān xiù lì, tián yě guǎng kuò, hé liú wān yán. wáng wéi bèi zhè měi lì de jǐng sè suǒ xī yǐn, xīn zhōng gǎn kǎi wàn qiān, yú shì biàn xiě xià le zhù míng de shī jù: “shān jū qiū míng, qīng quán shí shàng liú. zhú xuān guī huàn nǚ, lián dòng xià yú zhōu. suí yì chūn fāng xiē, wáng sūn zì kě liú. mò cí jiǔ wèi báo, kǒng shì jiǔ xǐng shí.” shī zhōng de “yī lǎn wú yú”, biàn shì yòng lái xíng róng wáng wéi zhàn zài shān dǐng shàng, jiāng yǎn qián de zhuàng lì jǐng sè jìn shōu yǎn dǐ.

Sous la dynastie Tang, le poète Wang Wei vécut en retraite dans les montagnes de Zhongnan, menant une vie de loisir. Un jour, il gravit le sommet de la montagne et regarda autour de lui, voyant des nuages et de la brume tourbillonner autour des montagnes, les montagnes belles, les champs vastes et les rivières sinueuses. Wang Wei fut captivé par ce magnifique paysage et eut beaucoup de pensées dans son cœur, si bien qu'il écrivit ces lignes célèbres : «Résidence de montagne par une soirée d'automne, une source claire coule sur les pierres. Le bambou bruisse, les lavandières reviennent, les lotus se meuvent, un bateau de pêche descend. Les fleurs de printemps fanent au hasard, le fils d'un noble peut rester. Ne refuse pas le vin léger, car tu pourrais être mélancolique lorsque tu seras sobre.» Dans le poème, «

Usage

这个成语常用于形容视野开阔,所有事物都尽收眼底,一目了然。也可以用于形容事物结构简单,没有曲折变化,或内容平淡,没有回味。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng yú xíng róng shì yě kāi kuò, suǒ yǒu shì wù dōu jìn shōu yǎn dǐ, yī mù liǎo rán. yě kě yǐ yòng yú xíng róng shì wù jié gòu jiǎn dān, méi yǒu qū zhē bù biàn, huò nèi róng píng dàn, méi yǒu huí wèi.

Cette expression est souvent utilisée pour décrire un champ de vision large, où toutes les choses sont en vue et tout est clair d'un seul coup d'œil. Elle peut également être utilisée pour décrire la simplicité de la structure des choses, qui ne présentent pas de fioritures, ou pour décrire le manque de profondeur et de saveur dans le contenu.

Examples

  • 站在山顶,极目远眺,田野、河流尽收眼底,一览无余。

    zhàn zài shān dǐng, jí mù yuǎn tiào, tián yě, hé liú jìn shōu yǎn dǐ, yī lǎn wú yú.

    Debout au sommet de la montagne, regardant au loin, les champs, les rivières sont tous en vue, une vue dégagée.

  • 他的计划书写得很详细,把所有问题都考虑到了,一览无余。

    tā de jì huà shū xiě de hěn xiáng xì, bǎ suǒ yǒu wèn tí dōu kǎo lǜ dào le, yī lǎn wú yú.

    Sa proposition de projet est écrite de manière très détaillée, tous les problèmes sont pris en compte, une vue dégagée.

  • 这幅画的构图简洁明快,一览无余,让人一目了然。

    zhè fú huà de gòu tú jiǎn jié míng kuài, yī lǎn wú yú, ràng rén yī mù liǎo rán.

    La composition de ce tableau est simple et rafraîchissante, une vue dégagée, ce qui le rend facile à comprendre.