逸兴遄飞 Yì Xìng Chuán Fēi Unbeschreibliche Stimmung

Explanation

形容意兴(指诗情画意或兴致)奔放飞扬。

Beschreibt ein Gefühl von freudiger Erregung und Inspiration, das sich ausbreitet und hochfliegt.

Origin Story

话说唐代著名文学家王勃,少年成名,才华横溢。一日,他乘船游览滕王阁,景色之美,令人心旷神怡。滕王阁气势恢宏,雕梁画栋,阁外,江水浩淼,波光粼粼,远处的山峰云雾缭绕,如诗如画。王勃被这壮丽的景色深深吸引,心中豪情万丈,文思泉涌,挥笔写下了千古名篇《滕王阁序》。文章中,他写道“遥襟俯畅,逸兴遄飞”,正是他当时心境真实的写照。他那激动兴奋的心情,如脱缰的野马,在广阔的天地间自由奔腾,尽情飞翔。这篇文章,也成为他一生的巅峰之作。

hua shuo tang dai zhu ming wenxue jia wang bo, shaonian cheng ming, caihua hengyi. yiri, ta cheng chuan youlan teng wang ge, jingse zhi mei, ling ren xin kuang shen yi. teng wang ge qishi hui hong, diaoliang huadong, ge wai, jiang shui hao miao, boguang linlin, yuanchu de shanfeng yunwu liaorao, ru shi ru hua. wang bo bei zhe zhuangli de jingse shen shen xiyin, xinzhong haoqing wan zhang, wenshi quanyong, huibi xie xia le qiangu mingpian . wenzhang zhong, ta xie dao 'yao jin fu chang, yixing chuan fei', zheng shi ta dangshi xinjing zhenshi de xiezhao. ta na jidong xingfen de xinqing, ru tuojiang de yema, zai guangkuo de tiandi jian ziyou benteng, jinqing feixiang. zhe pian wenzhang, ye cheng wei ta yisheng de dingfeng zhi zuo.

Es wird erzählt, dass der berühmte Schriftsteller Wang Bo aus der Tang-Dynastie schon in jungen Jahren berühmt wurde und über außergewöhnliches Talent verfügte. Eines Tages fuhr er mit dem Boot zum Tengwang-Pavillon und war von der Schönheit der Landschaft tief beeindruckt. Der Tengwang-Pavillon ist großartig und imposant, mit kunstvoll verzierten Balken und Säulen. Draußen erstreckt sich der weite Fluss, glitzernd in der Sonne, während in der Ferne die Gipfel der Berge in Wolken und Nebel gehüllt sind – ein malerischer Anblick. Wang Bo war von der prächtigen Landschaft gefesselt, sein Herz war erfüllt von Stolz und Begeisterung, seine Gedanken sprudelten hervor, und er schrieb mit einem Federstrich das berühmte Werk „Tengwang-Pavillon-Vorwort“. In diesem Aufsatz schrieb er „遥襟俯畅,逸兴遄飞“ (yáo jīn fǔ chàng, yì xìng chuán fēi), was ein ehrlicher Ausdruck seines damaligen Gefühlszustands ist. Seine aufgeregte und begeisterte Stimmung war wie ein wildes Pferd, das auf dem weiten Feld frei galoppierte und glücklich flog. Dieser Aufsatz wurde zu seinem Lebenswerk.

Usage

多用于描写豪放的意兴,常用于书面语。

duo yong yu miao xie hao fang de yixing, chang yong yu shumianyu

Wird oft verwendet, um einen freien und überschwänglichen Gefühlsausdruck zu beschreiben, häufig in schriftlicher Sprache.

Examples

  • 诗情画意,逸兴遄飞,令人心旷神怡。

    shi qing hua yi, yixing chuan fei, ling ren xin kuang shen yi; mian dui zhe mei li de jingse, wo de yixing chuan fei, ren bu zhu xiang yao yin shi zuo hua

    Poesie und Malerei, die hohe Stimmung ist unbeschreiblich, es ist so schön. Vor dieser wunderschönen Landschaft ist meine Stimmung unbeschreiblich, ich kann nicht anders als Gedichte zu schreiben und zu malen.

  • 面对这美丽的景色,我的逸兴遄飞,忍不住想要吟诗作画。