逸兴遄飞 Grande émotion
Explanation
形容意兴(指诗情画意或兴致)奔放飞扬。
Décrit un sentiment d'excitation joyeuse et d'inspiration qui se répand et s'élève.
Origin Story
话说唐代著名文学家王勃,少年成名,才华横溢。一日,他乘船游览滕王阁,景色之美,令人心旷神怡。滕王阁气势恢宏,雕梁画栋,阁外,江水浩淼,波光粼粼,远处的山峰云雾缭绕,如诗如画。王勃被这壮丽的景色深深吸引,心中豪情万丈,文思泉涌,挥笔写下了千古名篇《滕王阁序》。文章中,他写道“遥襟俯畅,逸兴遄飞”,正是他当时心境真实的写照。他那激动兴奋的心情,如脱缰的野马,在广阔的天地间自由奔腾,尽情飞翔。这篇文章,也成为他一生的巅峰之作。
On raconte que Wang Bo, un célèbre écrivain de la dynastie Tang, devint célèbre dès son jeune âge et possédait un talent exceptionnel. Un jour, il fit une excursion en bateau jusqu'au Pavillon Tengwang, et la beauté du paysage le laissa rafraîchi. Le Pavillon Tengwang est magnifique, avec des poutres et des colonnes finement sculptées. Dehors, le vaste fleuve scintillait, et les montagnes lointaines étaient enveloppées de brume et de nuages, comme une peinture. Wang Bo fut profondément attiré par ce magnifique paysage, et son cœur fut rempli d'orgueil et de passion, ses pensées bouillonnant, il écrivit le célèbre article « Préface au Pavillon Tengwang ». Dans cet article, il écrivit “遥襟俯畅,逸兴遄飞”, qui est un reflet authentique de son humeur à ce moment-là. Son excitation était comme un cheval sauvage courant librement dans la vaste étendue du ciel et de la terre, volant librement. Cet article est également devenu son chef-d'œuvre.
Usage
多用于描写豪放的意兴,常用于书面语。
Souvent utilisé pour décrire une expression libre et exubérante d'émotion, souvent dans un langage écrit.
Examples
-
诗情画意,逸兴遄飞,令人心旷神怡。
shi qing hua yi, yixing chuan fei, ling ren xin kuang shen yi; mian dui zhe mei li de jingse, wo de yixing chuan fei, ren bu zhu xiang yao yin shi zuo hua
Ambiance poétique, grande émotion, rend les gens heureux. Face à ce magnifique paysage, mon humeur est exaltée, je ne peux m'empêcher de vouloir écrire des poèmes et peindre.
-
面对这美丽的景色,我的逸兴遄飞,忍不住想要吟诗作画。