不得善终 bù dé shàn zhōng Not to die a good death

Explanation

指人没有得到善终,通常指恶人最终受到惩罚的下场。

Refers to someone who did not have a good ending, usually refers to the end of a villain who is eventually punished.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一个心地狠毒的恶霸地主。他欺压百姓,横征暴敛,村民们对他恨之入骨,却不敢反抗。他家财万贯,生活奢靡,却从不施舍可怜的穷人。有一天,他外出游玩时,突遭山洪暴发,被卷入山谷,再也没能回来。村民们听说后,都拍手称快,说他终于不得善终,恶有恶报。这个故事流传至今,警示着人们要行善积德,否则必将受到惩罚。

congqian, zai yige pianpi de xiaoshancun li, zhu zhe yige xinsi hendude eba dizhu. ta qiyaba baixing, hengzhengbaolian, cunminmen dui ta hen zhi rugu, que bu gan fankang. ta jia cai wanguan, shenghuo shemi, que cong bu shishe kexian de qiong ren. you yitian, ta waichu youwan shi, tuzao shan hong baofa, bei juanru shangu, zai ye mei neng huilai. cunminmen tingshuo hou, dou paishou chengkuai, shuo ta zhongyu bude shanzhong, e you e bao. zhege gushi liuchuan zhijin, jingshi zhe renmen yao xing shan jide, fouze bi jiang shoudao chengfa.

Once upon a time, in a remote mountain village, there lived a cruel and ruthless landlord. He oppressed the people, extorted them, and the villagers hated him bitterly, but dared not resist. He had vast wealth, lived in luxury, but never gave anything to the poor. One day, when he went out for a trip, he was suddenly caught in a flash flood, swept into a valley, and never returned. When the villagers heard about it, they were overjoyed and said that he finally did not end well, and evil was repaid with evil. This story is still told today, warning people to do good deeds and accumulate virtue, otherwise they will be punished.

Usage

用于形容恶人的结局,常带有谴责和警告的意味。

yongyu xingrong erren de jieju, chang daiyou qianda he jinggao de yiwei

Used to describe the end of a villain, often with a condemning and warning implication.

Examples

  • 他做了许多坏事,最终不得善终。

    ta zuole xuduo huaishi, zhongyou bude shanzhong

    He did many bad things and will not end well.

  • 历史上那些为非作歹的坏人,大多不得善终。

    lishi shang na xie weifeizuodai de huiren, daduo bude shanzhong

    In history, most villains did not end well.