善罢干休 make peace
Explanation
指事情发展到一定地步,双方都感到无法继续下去,只好停止争执,双方都愿意罢休。通常用于否定句,表示不愿轻易罢休。
It means that when things develop to a certain point, both sides feel that they cannot continue, so they have to stop arguing, and both sides are willing to stop. It is usually used in negative sentences to express unwillingness to give up easily.
Origin Story
从前,有一个小村庄,村里住着一位老木匠和他的徒弟。老木匠技艺高超,远近闻名。一天,一位富商来到村里,想请老木匠为他打造一件精美的家具。老木匠欣然答应,并让徒弟帮忙。然而,徒弟手艺生疏,屡屡出错,惹得老木匠十分生气。徒弟知道自己技不如人,只能默默忍受师傅的责骂。最终,在老木匠的严厉督促下,家具终于完工了。富商对家具非常满意,付了丰厚的报酬。老木匠却并没有因此而轻松,反而更加严格地要求徒弟,希望他能尽快掌握技艺。徒弟深受感动,更加努力地学习,终于成为了一位优秀的木匠。这个故事告诉我们,即使遇到挫折和困难,也不应该轻易放弃,要坚持不懈地努力,才能最终取得成功。
Once upon a time, there was a small village where an old carpenter and his apprentice lived. The old carpenter was highly skilled and known far and wide. One day, a wealthy merchant came to the village and wanted the old carpenter to make him a beautiful piece of furniture. The old carpenter readily agreed and let his apprentice help. However, the apprentice was clumsy and made mistakes repeatedly, which made the old carpenter very angry. The apprentice knew that he was not as good as his master, and he silently endured his master's scolding. Finally, under the strict supervision of the old carpenter, the furniture was finally completed. The wealthy merchant was very satisfied with the furniture and paid a generous reward. However, the old carpenter was not relieved, but demanded even more from his apprentice, hoping that he would quickly learn his skills. The apprentice was very moved and studied even harder, until he finally became an excellent carpenter. This story teaches us that even when faced with setbacks and difficulties, we should not easily give up, but must persevere in order to finally succeed.
Usage
用于劝告人们不要轻易放弃,要坚持不懈。多用于否定句。
Used to advise people not to give up easily, to persevere. Mostly used in negative sentences.
Examples
-
他这次吃了亏,以后就不会再轻易相信别人了,总算善罢干休了。
ta zheci chi le kui, yihou jiu bu hui zai qingyi xiangxin bie ren le, zongsuan shanbaganyou le.
He suffered a loss this time, and he won't easily believe others in the future. He finally let it go.
-
这件事虽然很棘手,但我们还是应该尝试着寻找一个双方都能接受的解决方案,而不是一味地争执,善罢干休。
zhe jianshi suiran hen jishou, dan women haishi yinggai changshizhe xunzhao yige shuangfang dou neng jieshou de jiejuenfangan, er bushi yiwei de zhengzhi, shanbaganyou.
Although this matter is very tricky, we should still try to find a solution that both sides can accept, instead of arguing endlessly and making peace..