夫唱妇随 Husband sings, wife follows
Explanation
原指妻子应该服从丈夫,现在多用来形容夫妻恩爱,互相扶持。
Originally meant that the wife should obey her husband, now it is often used to describe a loving couple who support each other.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一对恩爱的夫妻,丈夫叫张铁匠,妻子叫李秀娘。张铁匠是个手艺精湛的铁匠,他打铁的声音铿锵有力,响彻山谷。李秀娘则是一个心灵手巧的裁缝,她缝制的衣裳精致美观,远近闻名。张铁匠每天辛勤地工作,为村民们打造各种农具和生活用品;李秀娘则在家中忙碌地缝制衣裳,照顾家庭。他们彼此理解,互相支持,日子过得红红火火。张铁匠打铁的时候,李秀娘会在旁边帮他递送工具;李秀娘缝制衣裳的时候,张铁匠会在远处为她加油鼓劲。他们的生活就像一首和谐的歌曲,夫唱妇随,充满了爱与和谐。有一天,村里来了一个富商,想高价聘请张铁匠为他打造一件精美的兵器。张铁匠欣然接受了这个挑战,他日夜赶工,废寝忘食。李秀娘为了支持丈夫,她每天不仅要完成自己的工作,还要照顾好张铁匠的饮食起居。经过几个月的努力,张铁匠终于完成了这件精美的兵器。富商非常满意,给了他一大笔钱。张铁匠拿着这笔钱,并没有独自享用,而是和李秀娘一起商量着改善家里的生活条件。从此以后,他们的日子过得更加富足美满。村里人都羡慕他们夫妻恩爱,夫唱妇随,成为了远近闻名的模范夫妻。
Once upon a time, in a small mountain village, there lived a loving couple. The husband, Zhang Tiejiang, was a skilled blacksmith, and his wife, Li Xiuniang, was a clever tailor. Zhang Tiejiang worked hard every day, forging various farm tools and daily necessities for the villagers; Li Xiuniang was busy at home sewing clothes and taking care of the family. They understood and supported each other, and their life was very happy. One day, a wealthy businessman came to the village and wanted to hire Zhang Tiejiang to forge a beautiful weapon for him. Zhang Tiejiang readily accepted the challenge, and he worked day and night, neglecting his sleep and food. In order to support her husband, Li Xiuniang not only had to complete her own work every day but also had to take good care of Zhang Tiejiang's diet and daily life. After months of hard work, Zhang Tiejiang finally completed the beautiful weapon. The businessman was very satisfied and gave him a lot of money. Zhang Tiejiang did not enjoy the money alone, but instead discussed with Li Xiuniang to improve their family's living conditions. From then on, their life became richer and more fulfilling. The villagers all envied their loving and supportive relationship and became a well-known model couple.
Usage
形容夫妻感情和睦,互相支持。
Describes a harmonious and mutually supportive couple.
Examples
-
这对夫妻夫唱妇随,感情十分好。
zhè duì fū qī fū chàng fù suí, gǎnqíng fēn wèi hǎo
This couple is a perfect example of "fu chang fu sui", their relationship is very good.
-
他们夫唱妇随,共同经营着一家小店。
tāmen fū chàng fù suí, gòngtóng jīngyíng zhe yī jiā xiǎo diàn
They work together in a small shop.
-
在那个年代,夫唱妇随的家庭模式很常见。
zài nàge nián dài, fū chàng fù suí de jiātíng móshì hěn cháng jiàn
In those days, the family model of "the husband sings, the wife follows" was very common.