如鲠在喉 like a fish bone in the throat
Explanation
比喻心里有话没有说出来,非常难受。
It means that one has something on one's mind that one cannot express, and it makes one very uncomfortable.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他胸怀大志,一心想为国家效力,却一直不得志。一次,他去拜访宰相张九龄,想把自己对国家时局的看法和建议说出来,却发现张九龄对自己的意见并不重视,这让他感到非常压抑。李白心里如同卡了一根鱼刺,难受至极,他默默地离开了张府,心中郁闷无比,这种感觉就如同鱼骨卡在喉咙里一样,难以言喻的难受。后来,李白将这种郁闷之情写进了他的诗篇中,传颂至今。
In the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai. He harbored great ambitions and wanted to serve the country, but he was always frustrated. Once, he visited Prime Minister Zhang Jiuling, hoping to express his views and suggestions on the political situation, but he found that Zhang Jiuling didn't pay much attention to his opinions. This made him feel very depressed. Li Bai felt like he had a fish bone stuck in his throat, so uncomfortable. He left Zhang's residence silently and was filled with gloom. This feeling was as uncomfortable as a fish bone stuck in his throat. Later, Li Bai wrote about this depression in his poems, which are still famous today.
Usage
作谓语、定语;比喻心里有话没说出来,很难受。
Used as a predicate or attributive; it describes a situation in which one has something on one's mind that one cannot express and therefore feels very unhappy.
Examples
-
这事情如鲠在喉,不说出来心里难受。
zhè shìqing rú gěng zài hóu, bù shuō chūlái xīnli nán shòu。
This matter is like a fish bone stuck in my throat; I can't get it out.
-
这件事一直如鲠在喉,让我寝食难安。
zhè jiàn shì qí zhī rú gěng zài hóu, ràng wǒ qǐn shí nán ān。
This matter has been bothering me, like a fishbone stuck in my throat.