家无斗储 No dou of reserves at home
Explanation
形容家里贫穷,粮食缺乏。
Describes a family that is poor and has little food.
Origin Story
晋朝时期,有个叫王欢的人,他生活俭朴,不追求荣华富贵,一心只读诗书。虽然家中常常贫困,粮食不足一斗,但他依然快乐地学习,从不觉得苦闷。他这种安贫乐道的精神,令人敬佩。 有一天,王欢的朋友来看望他,看到他家如此贫穷,不禁担忧地说:"王兄啊,你家中如此贫困,连一斗粮食也没有,难道就不担心吗?" 王欢笑着说:"我志在学习,不为物质所累。只要能潜心读书,即使家无斗储,我也心满意足。" 朋友听了他的话,深受感动。他明白了,真正的快乐,并不在于拥有多少物质财富,而在于对精神世界的追求。
During the Jin Dynasty, there lived a man named Wang Huan who lived a simple life and did not pursue wealth or glory, devoting himself to studying poetry and books. Although he was often poor and had less than a 斗 of rice at home, he continued to study happily and was never sad. His spirit of appreciating poverty and rejoicing in a modest life is admirable.
Usage
用于形容家庭贫困,生活窘迫。
Used to describe the poverty and distress of a family.
Examples
-
他家境贫寒,家无斗储。
ta jiajing pinhan, jia wu dou chu
His family is poor, with barely a grain of rice to spare in the house..