格杀勿论 kill without exception
Explanation
格杀勿论是一个成语,意思是说对违反法令或命令的人,不论罪行轻重,都可当场杀死。它体现了一种严厉的惩罚措施,通常用于描述战争、叛乱或紧急状态下的情况。
Géshā wùlùn is a Chinese idiom meaning that those who violate laws or orders can be killed on the spot regardless of the severity of the crime. It reflects a severe punishment measure, usually used to describe war, rebellion, or emergency situations.
Origin Story
话说汉朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘玄当了皇帝,却是个傀儡,大权掌握在大臣手中。一天,刘玄听信谗言,要杀害一位忠心耿耿的大臣。这位大臣闻讯后,立刻逃往山中。刘玄下令:‘追捕此人,格杀勿论!’士兵们四处搜寻,但大臣凭借熟悉地形,躲过了追捕。大臣知道,只要一天不除掉那些奸臣,自己的性命就难保。于是他秘密联络其他忠臣,策划起义,推翻了刘玄,最终恢复了太平。
In the late Han Dynasty, when the country was in chaos and many lords were vying for hegemony, Liu Xuan became emperor, but he was only a puppet, and the power was in the hands of his ministers. One day, Liu Xuan, believing malicious rumors, planned to kill one of his loyal ministers. This minister, upon receiving the news, immediately fled to the mountains. Liu Xuan ordered: "Pursue him and kill him without exception!" The soldiers searched everywhere, but the minister, who was familiar with the terrain, escaped capture. Knowing his life was in danger as long as the corrupt ministers were not overthrown, the minister secretly contacted other loyal ministers to plan an uprising and overthrow Liu Xuan, eventually restoring peace.
Usage
格杀勿论通常用于描述战争、叛乱或紧急状态下的严厉处罚措施,也可以用来比喻坚决、毫不留情地处理问题。
Géshā wùlùn is often used to describe severe punishment measures in war, rebellion, or emergency situations, and can also be used to illustrate the resolute and uncompromising handling of problems.
Examples
-
叛乱者格杀勿论!
pànluàn zhě géshā wùlùn
The rebels will be killed without exception!
-
对违反纪律者,格杀勿论。
duì wéifǎn jìlǜ zhě,géshā wùlùn
Those who violate discipline will be killed without exception.