格杀勿论 tuer sans exception
Explanation
格杀勿论是一个成语,意思是说对违反法令或命令的人,不论罪行轻重,都可当场杀死。它体现了一种严厉的惩罚措施,通常用于描述战争、叛乱或紧急状态下的情况。
Géshā wùlùn est un idiome chinois signifiant que ceux qui violent les lois ou les ordres peuvent être tués sur le champ, quelle que soit la gravité du crime. Il reflète une mesure de punition sévère, généralement utilisée pour décrire les situations de guerre, de rébellion ou d'urgence.
Origin Story
话说汉朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘玄当了皇帝,却是个傀儡,大权掌握在大臣手中。一天,刘玄听信谗言,要杀害一位忠心耿耿的大臣。这位大臣闻讯后,立刻逃往山中。刘玄下令:‘追捕此人,格杀勿论!’士兵们四处搜寻,但大臣凭借熟悉地形,躲过了追捕。大臣知道,只要一天不除掉那些奸臣,自己的性命就难保。于是他秘密联络其他忠臣,策划起义,推翻了刘玄,最终恢复了太平。
À la fin de la dynastie Han, alors que le pays était en proie au chaos et que de nombreux seigneurs se disputaient l'hégémonie, Liu Xuan devint empereur, mais il n'était qu'une marionnette, le pouvoir étant aux mains de ses ministres. Un jour, croyant à des rumeurs malveillantes, Liu Xuan a projeté de tuer un de ses ministres fidèles. Ce ministre, après avoir reçu la nouvelle, s'est immédiatement enfui dans les montagnes. Liu Xuan a ordonné : « Poursuivez-le et tuez-le sans exception ! » Les soldats ont fouillé partout, mais le ministre, qui connaissait bien le terrain, a échappé à la capture. Sachant que sa vie était en danger tant que les ministres corrompus ne seraient pas renversés, le ministre a secrètement contacté d'autres ministres fidèles pour planifier un soulèvement et renverser Liu Xuan, rétablissant ainsi la paix.
Usage
格杀勿论通常用于描述战争、叛乱或紧急状态下的严厉处罚措施,也可以用来比喻坚决、毫不留情地处理问题。
Géshā wùlùn est souvent utilisé pour décrire des mesures de punition sévères en situation de guerre, de rébellion ou d'urgence, et peut également être utilisé pour illustrer la manière résolue et intransigeante de traiter les problèmes.
Examples
-
叛乱者格杀勿论!
pànluàn zhě géshā wùlùn
Les rebelles seront tués sans exception !
-
对违反纪律者,格杀勿论。
duì wéifǎn jìlǜ zhě,géshā wùlùn
Les fautifs seront exécutés sans exception.