素面朝天 Plain Face to Heaven
Explanation
素面朝天,指女子不施粉黛,面容自然。原指妇女不施脂粉,入朝觐见天子。现多指女子不化妆,自然清秀的面容。
Literally means 'plain face towards the sky'. Originally referred to women appearing before the emperor without makeup. Now commonly used to describe a woman who is not wearing makeup, appearing naturally pretty.
Origin Story
唐玄宗丧偶之后,偶然在寿王李瑁府中见到杨玉环,惊为天人,便纳入宫中,封其为贵妃,并封其姐妹三人为韩国夫人、虢国夫人、秦国夫人。这三位夫人皆为绝色佳人,尤以虢国夫人最为受宠,她性格豪放,常常素面朝天,不施粉黛地出入宫廷,更显其天生丽质,唐玄宗对其宠爱有加。这便是“素面朝天”典故的由来。
After the death of his wife, Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty accidentally saw Yang Guifei at Prince Li Mao's house. He was immediately captivated by her beauty and took her into the palace, making her his imperial concubine. He also ennobled her three sisters as noble ladies. All three were exceptionally beautiful, but Guo Guifei, the emperor's favorite, was particularly beloved. She had an open character and often appeared without makeup and ornaments at court, which only served to highlight her natural beauty. Emperor Xuanzong loved her very much. This is how the idiom “素面朝天” originated.
Usage
用于形容女子不施粉黛,自然清秀的面容。多用于口语。
Used to describe a woman's natural, unadorned beauty. Mostly used in spoken language.
Examples
-
她素面朝天,却别有一番韵味。
tā sù miàn cháo tiān què bié yǒu yī fān yùn wèi
She is beautiful even without makeup.
-
她今天素面朝天,十分朴素。
tā jīn tiān sù miàn cháo tiān shí fēn pǔ sù
She appeared without makeup today, very simple.