工作时间 Working Hours
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:您好,请问贵公司的上班时间是几点到几点?
B:我们公司一般是早上九点到下午六点,中午休息一个小时。
A:哦,明白了。请问加班的情况多吗?
B:加班的情况视项目而定,比较灵活,但通常不会经常加班。我们提倡工作与生活的平衡。
A:谢谢您的解答。工作时间安排的比较人性化。
B:不客气。希望您在合作中一切顺利。
拼音
English
A: Hello, could you tell me what your company's working hours are?
B: Our company generally works from 9 am to 6 pm, with a one-hour lunch break.
A: Oh, I see. Are there many overtime hours?
B: Overtime depends on the project and is quite flexible, but it's usually not frequent. We encourage work-life balance.
A: Thank you for your explanation. The work schedule is quite humane.
B: You're welcome. I hope everything goes well in our cooperation.
Dialogues 2
中文
A:您好,请问贵公司的上班时间是几点到几点?
B:我们公司一般是早上九点到下午六点,中午休息一个小时。
A:哦,明白了。请问加班的情况多吗?
B:加班的情况视项目而定,比较灵活,但通常不会经常加班。我们提倡工作与生活的平衡。
A:谢谢您的解答。工作时间安排的比较人性化。
B:不客气。希望您在合作中一切顺利。
English
undefined
Common Phrases
工作时间
Working hours
Cultural Background
中文
中国的工作时间通常是朝九晚五,但实际情况因行业和公司而异。一些公司会实行弹性工作制。加班的情况也因公司和项目而异,一些公司加班较多,一些公司则比较少。 中国文化重视勤奋工作,但近年来也越来越重视工作与生活的平衡。
拼音
English
Working hours in China are typically 9 to 5, but the actual situation varies by industry and company. Some companies implement flexible working hours. Overtime also varies by company and project; some companies have a lot of overtime, while others have less. Chinese culture values diligent work, but in recent years, there has been increasing emphasis on work-life balance.
Advanced Expressions
中文
我们公司实行弹性工作制,员工可以根据自身情况灵活安排工作时间。
我们鼓励员工在工作之余注重工作与生活的平衡,拥有充足的个人时间。
为了提高工作效率,我们提倡合理安排工作时间,避免过度加班。
拼音
English
Our company implements a flexible work system, allowing employees to flexibly arrange their working hours according to their own circumstances.
We encourage employees to pay attention to work-life balance outside of work and have ample personal time.
In order to improve work efficiency, we advocate for the rational arrangement of working hours and avoid excessive overtime.
Cultural Taboos
中文
在与中国人谈论工作时间时,避免直接询问加班费的问题,可以委婉地询问加班情况,以及公司对工作与生活平衡的重视程度。
拼音
zài yǔ zhōngguó rén tánlùn gōngzuò shíjiān shí,bìmiǎn zhíjiē xúnwèn jiābānfèi de wèntí,kěyǐ wěi wǎn de xúnwèn jiābān qíngkuàng,yǐjí gōngsī duì gōngzuò yǔ shēnghuó pínghéng de zhòngshì chéngdù。
English
When discussing working hours with Chinese people, avoid directly asking about overtime pay. Instead, you can politely inquire about the frequency of overtime and the company's emphasis on work-life balance.Key Points
中文
工作时间在中国的文化语境中,既体现了效率,也体现了对工作与生活平衡的重视。根据年龄和身份不同,谈话的语气和方式会有所调整。例如,对年轻员工可以轻松一些,对上司则需要更加正式。
拼音
English
Working hours in the Chinese cultural context reflect both efficiency and the importance of work-life balance. The tone and manner of conversation will adjust depending on age and status. For example, you can be more casual with younger employees, but more formal with superiors.Practice Tips
中文
反复练习对话,掌握自然流畅的表达方式。 注意不同语境下表达的差异,例如正式场合和非正式场合。 可以根据实际情况修改对话内容,使其更贴合实际场景。
拼音
English
Practice the dialogue repeatedly to master a natural and fluent way of expression. Pay attention to the differences in expression in different contexts, such as formal and informal occasions. You can modify the dialogue content according to the actual situation to make it more suitable for the real scene.