工作时间 勤務時間 gōngzuò shíjiān

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:您好,请问贵公司的上班时间是几点到几点?
B:我们公司一般是早上九点到下午六点,中午休息一个小时。
A:哦,明白了。请问加班的情况多吗?
B:加班的情况视项目而定,比较灵活,但通常不会经常加班。我们提倡工作与生活的平衡。
A:谢谢您的解答。工作时间安排的比较人性化。
B:不客气。希望您在合作中一切顺利。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn guì gōngsī de shàngbān shíjiān shì jǐ diǎn dào jǐ diǎn?
B:wǒmen gōngsī yībān shì zǎoshang jiǔ diǎn dào xiàwǔ liù diǎn,zhōngwǔ xiūxí yīgè xiǎoshí。
A:ó,míngbái le。qǐngwèn jiābān de qíngkuàng duō ma?
B:jiābān de qíngkuàng shì shì xiàngmù ér dìng,bǐjiào línghuó,dàn tōngcháng bù huì jīngcháng jiābān。wǒmen tícháng gōngzuò yǔ shēnghuó de pínghéng。
A:xièxiè nín de jiědá。gōngzuò shíjiān ānpái de bǐjiào rénxìnghuà。
B:bù kèqì。xīwàng nín zài hézuò zhōng yīqiè shùnlì。

Japanese

A:こんにちは、貴社の勤務時間はいつからいつまでですか?
B:弊社は通常、午前9時から午後6時までで、昼休みは1時間です。
A:分かりました。残業は多いですか?
B:残業はプロジェクトによって異なり、柔軟に対応していますが、通常は頻繁ではありません。ワークライフバランスを推奨しています。
A:ご説明ありがとうございます。勤務時間の設定は非常に人道的です。
B:どういたしまして。ご協力がうまくいくことを願っています。

ダイアログ 2

中文

A:您好,请问贵公司的上班时间是几点到几点?
B:我们公司一般是早上九点到下午六点,中午休息一个小时。
A:哦,明白了。请问加班的情况多吗?
B:加班的情况视项目而定,比较灵活,但通常不会经常加班。我们提倡工作与生活的平衡。
A:谢谢您的解答。工作时间安排的比较人性化。
B:不客气。希望您在合作中一切顺利。

Japanese

undefined

よく使う表現

工作时间

gōngzuò shíjiān

勤務時間

文化背景

中文

中国的工作时间通常是朝九晚五,但实际情况因行业和公司而异。一些公司会实行弹性工作制。加班的情况也因公司和项目而异,一些公司加班较多,一些公司则比较少。 中国文化重视勤奋工作,但近年来也越来越重视工作与生活的平衡。

拼音

zhōngguó de gōngzuò shíjiān tōngcháng shì zhāo jiǔ wǎn wǔ,dàn shíjì qíngkuàng yīn hángyè hé gōngsī ér yì。yīxiē gōngsī huì shíxíng tánxìng gōngzuò zhì。jiābān de qíngkuàng yě yīn gōngsī hé xiàngmù ér yì,yīxiē gōngsī jiābān jiào duō,yīxiē gōngsī zé bǐjiào shǎo。 zhōngguó wénhuà zhòngshì qínfèn gōngzuò,dàn jìnnián lái yě yuè lái yuè zhòngshì gōngzuò yǔ shēnghuó de pínghéng。

Japanese

中国の勤務時間は通常9時から17時ですが、実際は業界や会社によって異なります。一部の会社はフレックスタイム制を採用しています。残業についても会社やプロジェクトによって異なり、残業が多い会社と少ない会社があります。 中国文化では勤勉な仕事が重視されますが、近年ではワークライフバランスの重要性も高まっています。

高級表現

中文

我们公司实行弹性工作制,员工可以根据自身情况灵活安排工作时间。

我们鼓励员工在工作之余注重工作与生活的平衡,拥有充足的个人时间。

为了提高工作效率,我们提倡合理安排工作时间,避免过度加班。

拼音

wǒmen gōngsī shíxíng tánxìng gōngzuò zhì,yuángōng kěyǐ gēnjù zìshēn qíngkuàng línghuó ānpái gōngzuò shíjiān。

wǒmen gǔlì yuángōng zài gōngzuò zhī yú zhòngzhù gōngzuò yǔ shēnghuó de pínghéng,yōngyǒu chōngzú de gèrén shíjiān。

wèile tígāo gōngzuò xiàolǜ,wǒmen tícháng hélǐ ānpái gōngzuò shíjiān,bìmiǎn guòdù jiābān。

Japanese

弊社はフレックスタイム制を採用しており、従業員は自身の状況に応じて柔軟に勤務時間を調整できます。

業務時間外はワークライフバランスに配慮し、十分な個人時間を確保することを推奨しています。

業務効率向上のため、勤務時間の適切な調整を行い、過度な残業を避けるよう提唱しています。

文化禁忌

中文

在与中国人谈论工作时间时,避免直接询问加班费的问题,可以委婉地询问加班情况,以及公司对工作与生活平衡的重视程度。

拼音

zài yǔ zhōngguó rén tánlùn gōngzuò shíjiān shí,bìmiǎn zhíjiē xúnwèn jiābānfèi de wèntí,kěyǐ wěi wǎn de xúnwèn jiābān qíngkuàng,yǐjí gōngsī duì gōngzuò yǔ shēnghuó pínghéng de zhòngshì chéngdù。

Japanese

中国人との勤務時間の話をする際には、残業代の件を直接尋ねるのを避け、残業の頻度や会社におけるワークライフバランスの重視度合いについて、遠回しに尋ねるようにしましょう。

使用キーポイント

中文

工作时间在中国的文化语境中,既体现了效率,也体现了对工作与生活平衡的重视。根据年龄和身份不同,谈话的语气和方式会有所调整。例如,对年轻员工可以轻松一些,对上司则需要更加正式。

拼音

gōngzuò shíjiān zài zhōngguó de wénhuà yǔjìng zhōng,jì tǐxiàn le xiàolǜ,yě tǐxiàn le duì gōngzuò yǔ shēnghuó pínghéng de zhòngshì。gēnjù niánlíng hé shēnfèn bùtóng,tánhuà de yǔqì hé fāngshì huì yǒusuǒ tiáozhěng。lìrú,duì niánqīng yuángōng kěyǐ qīngsōng yīxiē,duì shàngsī zé xūyào gèngjiā zhèngshì。

Japanese

中国文化において勤務時間は効率性とワークライフバランスの重視の両方を反映しています。年齢や立場によって会話のトーンや方法は調整する必要があります。例えば、若い従業員にはカジュアルに、上司にはフォーマルに対応するのが適切です。

練習ヒント

中文

反复练习对话,掌握自然流畅的表达方式。 注意不同语境下表达的差异,例如正式场合和非正式场合。 可以根据实际情况修改对话内容,使其更贴合实际场景。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,zhǎngwò zìrán liúlàng de biǎodá fāngshì。 zhùyì bùtóng yǔjìng xià biǎodá de chāyì,lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。 kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng xiūgǎi duìhuà nèiróng,shǐ qí gèng tiēhé shíjì chǎngjǐng。

Japanese

会話を繰り返し練習して、自然で流暢な表現方法を習得しましょう。 フォーマルな場とインフォーマルな場など、異なる状況下での表現の違いに注意しましょう。 実際の状況に合わせて会話内容を修正し、より現実的な場面に合うようにしましょう。