账户绑定 Account Binding
Dialogues
Dialogues 1
中文
您好,我想绑定我的账户以便使用外卖服务。
好的,先生/女士,请问您想用什么方式绑定?手机号或者邮箱?
我想用手机号绑定。
请您输入您的手机号,我们会发送验证码到您的手机。
好的,我已经收到验证码,验证码是123456。
好的,验证码已验证通过。您的账户已绑定成功。您现在可以使用外卖服务了。
谢谢!
拼音
English
Hello, I'd like to bind my account to use the food delivery service.
Alright, sir/madam, how would you like to bind it? By phone number or email?
I'd like to use my phone number.
Please enter your phone number, we will send a verification code to your phone.
Okay, I've received the verification code, it's 123456.
Okay, the verification code is verified. Your account has been successfully bound. You can now use the food delivery service.
Thank you!
Dialogues 2
中文
你好,我想绑定我的饿了么账户。
好的,请问您是用手机号还是邮箱绑定?
手机号。
请您输入您的手机号,我们会发送验证码。
好的,我已经输入,验证码是多少?
稍等片刻,我帮您查询一下…验证码是654321,请您输入。
好的,已经输入,绑定成功了吗?
拼音
English
Hello, I want to bind my Ele.me account.
Okay, will you bind with your phone number or email?
Phone number.
Please enter your phone number, and we will send you a verification code.
Okay, I've entered it, what's the verification code?
Please wait a moment, I'll check for you…The verification code is 654321, please enter it.
Okay, I've entered it, is it successfully bound?
Common Phrases
账户绑定
Account Binding
Cultural Background
中文
在中国,使用手机号绑定账户非常普遍,几乎所有应用和服务都支持手机号绑定。这主要是因为中国移动支付普及率高,手机号与个人身份紧密相连。
在非正式场合,可以口语化一些,比如用“绑个号”代替“账户绑定”。
拼音
English
In China, using a phone number to bind an account is very common; almost all apps and services support phone number binding. This is mainly because mobile payment is widely used in China, and the phone number is closely linked to an individual's identity.
In informal settings, the language can be more colloquial, such as using “bind a number” instead of “account binding”.
In the United States, email addresses are more frequently used for account binding than phone numbers, due to concerns about data privacy and the less frequent reliance on phone numbers for various transactions.
Advanced Expressions
中文
您可以使用更高级的表达,例如:'请问如何将我的手机号与账户关联?'
'请协助我完成账户绑定流程。'
拼音
English
You can use more advanced expressions, such as: 'How do I link my phone number to my account?', 'Please assist me with the account binding process.'
Cultural Taboos
中文
避免在绑定账户时使用他人信息,以免造成安全隐患。
拼音
bì miǎn zài bǎng dìng zhàng hù shí shǐ yòng tā rén xìn xī, yǐ miǎn zào chéng ān quán yǐn huàn
English
Avoid using other people's information when binding your account to avoid security risks.Key Points
中文
账户绑定时需确保网络连接稳定,手机号码正确,验证码输入准确。此功能对所有年龄段和身份的人适用,但未成年人需监护人陪同操作。
拼音
English
When binding an account, ensure a stable network connection, correct phone number, and accurate verification code input. This function is applicable to all ages and identities, but minors require parental supervision.Practice Tips
中文
多练习不同情境下的对话,例如网络连接不好、验证码错误等情况。
尝试用不同语气表达,例如礼貌、着急等。
拼音
English
Practice dialogues in different scenarios, such as poor network connection, incorrect verification codes, etc.
Try expressing yourself in different tones, such as polite, urgent, etc.