功垂竹帛 logros registrados en la historia
Explanation
指功绩流传后世,名垂史册。
se refiere a los logros que se transmitirán a las generaciones futuras y quedarán registrados en la historia.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。其中,刘备、关羽、张飞桃园三结义,共同抗击董卓,后又投奔曹操,最终建立蜀汉政权,三分天下。刘备虽然出身卑微,但他胸怀大志,始终坚持匡扶汉室的理想,最终以仁义之名,取得了巨大的成功。他礼贤下士,善待百姓,深受人民的爱戴。他的功绩不仅体现在军事上,更体现在他的政治思想和治国理念上。他倡导仁政,致力于国家稳定和社会发展,他的功绩流芳百世,功垂竹帛。而他的故事也成为了后世人们效仿的榜样,成为了中国历史上浓墨重彩的一笔。
En la tardía dinastía Han Oriental, el país estaba en caos y varios señores de la guerra lucharon por el dominio. Entre ellos, Liu Bei, Guan Yu y Zhang Fei formaron una hermandad jurada en el Jardín del Durazno, luchando juntos contra Dong Zhuo. Más tarde, se unieron a Cao Cao y finalmente establecieron el reino Shu Han, dividiendo el país en tres. A pesar de sus orígenes humildes, Liu Bei albergaba grandes ambiciones y persiguió incansablemente su ideal de restaurar la dinastía Han. Finalmente, logró un gran éxito gracias a su enfoque justo y recto. Sus logros no solo se encontraban en lo militar, sino también en sus ideas políticas y su filosofía de gobierno. Abogó por un gobierno benevolente, dedicándose a la estabilidad nacional y al desarrollo social. Sus logros son legendarios, su nombre inscrito en los anales de la historia. Su historia ha servido como modelo para las generaciones futuras y ha dejado una marca indeleble en la historia china.
Usage
用于赞扬某人建立了不朽的功勋。
Se usa para elogiar a alguien por haber establecido logros inmortales.
Examples
-
他为国家做出了巨大贡献,功垂竹帛。
ta weiguo zuochule juda gongxian, gong chui zhubo
Ha hecho una gran contribución al país, su nombre perdurará en los anales de la historia.
-
他的功绩将永远铭刻在历史的丰碑上,功垂竹帛。
tade gongji jiang yongyuan mingke zai lishi de fengbei shang, gong chui zhubo
Sus logros quedarán grabados para siempre en los anales de la historia, su nombre quedará registrado en los libros de historia