怅然若失 Chang Ran Ruo Shi perdido y desanimado

Explanation

形容因失去某种东西或某种境况而感到失落、沮丧的心情。

Describe la sensación de pérdida y depresión causada por la pérdida de algo o de una determinada situación.

Origin Story

晋代名士殷仲堪,文才出众,自负才华横溢。一日,他兴冲冲地将自己创作的一篇文章拿给王恭看,满心期待王恭会赞赏他的文采。王恭看后,却没有立即发表评论,而是用一块精美的玉器压着文章。殷仲堪等了许久,也不见王恭有反应,心中忐忑不安,最后怅然若失地离开了。他本以为自己的作品会得到王恭的赞誉,结果却落得如此冷遇,这让他感到沮丧和失落,犹如失去珍宝一般。这便是“怅然若失”的生动写照,他因期待落空而心境失落,如失去什么一般,心情沉重。

jindaiming shi yinzhonghan, wencaichuzhong, zifu caihua hengyi. yiri, ta xingchongchongdi jiang zijichu zuocheng de yipian wenzhang na gei wanggong kan, manxin qidai wanggong hui zanshang tas wencai. wanggong kan hou, que meiyou liji fabiao pinglun, er shi yong yikuai jingmei de yuqi yazhe wenzhang. yinzhonghan dengle xujiu, ye bujian wanggong you fangheng, xinzhong tantu不安, zuihou changranruoshi de likai le. ta ben yiwei zijide zuopin hui dedao wanggong de zanyù, jieguo que luode ruci lengyu, zhe rang ta gandao jusang he shi luo, ruyu shiqu zhenbao yiban. zhe bian shi changranruoshi de shengdong xiaozhao, ta yin qidai luo kong er xinjingshilo, ru shiqu shenme yiban, xinquan chongzhong.

Yin Zhongkan, un renombrado erudito de la dinastía Jin, era conocido por su excepcional talento literario y su confianza en sí mismo. Un día, con entusiasmo, mostró a Wang Gong, otro erudito conocido, un ensayo que había escrito, anticipando elogios por sus habilidades literarias. Wang Gong, después de leerlo, sin embargo, no ofreció ningún comentario inmediato, sino que colocó una hermosa pieza de jade encima del ensayo. Yin Zhongkan esperó mucho tiempo pero no recibió respuesta, con el corazón lleno de inquietud. Finalmente, se fue con una sensación de pérdida y decepción. Había esperado el reconocimiento de su obra, pero en cambio se encontró con indiferencia, dejándolo desanimado y descorazonado, como si hubiera perdido un tesoro precioso. Esto ilustra perfectamente el significado de "怅然若失": sus expectativas incumplidas lo dejaron con una profunda sensación de pérdida.

Usage

常用来形容因失去某种东西或某种境况而感到失落、沮丧的心情。

chang yong lai xingrong yin shiqu mouzhong dongxi huo mouzhong jingkuang er gandao shiluo, jusang de xinqing.

Se suele utilizar para describir la sensación de pérdida y depresión causada por la pérdida de algo o de una determinada situación.

Examples

  • 他考试失利,怅然若失,整天唉声叹气。

    ta kaoshi shili, changranruoshi, zhengtian aisheng tanqi. ting dao zhege huai xiaoxi, ta changranruoshi, ban tian shuochubuhualaile

    Tras fracasar en el examen, se sentía desanimado y perdido, suspirando todo el día.

  • 听到这个坏消息,他怅然若失,半天说不出话来。

    Al escuchar esta mala noticia, se sintió desolado, incapaz de hablar durante mucho rato.